На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Цианид по-турецки (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Цианид по-турецки (сборник)

Автор
Дата выхода
07 декабря 2012
🔍 Загляните за кулисы "Цианид по-турецки (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Цианид по-турецки (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Павел (Песах) Амнуэль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В этой антологии собраны повести и рассказы, написанные в жанре «классического детектива», где преступление раскрывается в результате интенсивной интеллектуальной деятельности сыщика-детектива.
Во вступительном эссе Даниэль Клугер рассказывает об истории классического детектива, его судьбе и месте в современном литературном процессе. В его же повести «Поединок в Лорбрульгруде» читатель встретится с самим Лемюэлем Гулливером, раскрывшим убийство в стране лилипутов.
Действие «Пуримшпиля» Леонида Шифмана происходит в США, «Ошибки» Ольги Бэйс разворачивается в придуманной стране Сент-Ривер, а события «Цианида по-турецки» Павла Амнуэля происходят в реальном Израиле, но в ближайшем будущем. Герой рассказов Александра Рыбалка «Который час?» и «Ледяная нога» расследует преступления в Вальдецком княжестве, а Мишель Александр в миниатюре «Ужас Сток-Морона» парадоксальным образом совмещает классический детектив с другим популярным жанром – литературой ужасов.
📚 Читайте "Цианид по-турецки (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Цианид по-турецки (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Максимилиан Нуар?
– Максимилиан объяснил, что его мать еврейка, а у евреев национальность передается с молоком матери.
– Надеюсь, для вас не имеет значения, что он еврей?
– Конечно, Генри, это не имеет значения, но, как бы это поточнее выразиться, играет роль. Мне интересны народные обычаи. Максимилиан говорит, что это праздник, который согласно традиции еврейские богачи устраивают для бедных. Хлеб и зрелища в одном флаконе.
– Так ваш Максимилиан из богатой семьи? – заговорщецки спросил Генри и даже перестал вращать кресло, за что я мысленно поблагодарила его.
– По его словам, он адвокат в четвертом поколении, по отцовской линии, разумеется, а его мать унаследовала долю в каком-то торговом доме. Но вы же меня знаете, Генри. Для меня все это не имеет никакого значения.
– Ну да, мерой всему человек. К тому же я глубоко убежден, что бедных адвокатов не бывает.
– Я знаю ваше отношение к адвокатам и дантистам.
– К дантистам я как раз отношусь очень даже хорошо, – в подтверждение своих слов Генри поклацал зубами.
– А я и не говорила, что вы к ним плохо относитесь… – улыбнулась я, довольная собой. – Так я вас покину завтра часов в пять?
Генри тяжело вздохнул и завертел головой.
– Но вы же не любите праздники! – выложил он последний аргумент.
– Иногда приходится делать и то, что не любишь! – обезоружила его я.
– Только не забудьте прихватить свой мобильник и, если что, звоните, – сдался наконец мой босс.
– Прекратите, Генри.
– А, кстати, у вас есть костюм? Кем вы будете?
– Когда я училась в колледже, я год посещала занятия в театральной студии.
– Вы играли Ксантиппу? – прервал меня Генри.
– Вы считаете, что это самая подходящая для меня роль?
– Разумеется, Николь! Разве там упоминаются еще какие-нибудь женщины? – иногда даже мне трудно понять, когда Генри шутит, а когда говорит серьезно.
– Какие-нибудь, может, и упоминаются, но я действительно играла Ксантиппу! Вы довольны?
– Так вы будете изображать Ксантиппу?
– Нет, я буду изображать женщину из Древней Греции.
– Ну да. Кто бы о ней помнил, если бы она не побивала Сократа скалкой.
– Это хорошая идея, Генри. В руках я буду держать скалку, как скипетр.
– Символ власти над Сократом, ее главный аргумент в спорах с ним.
– Но ведь других аргументов у нее просто не могло быть.
– Кстати, все время забываю вас спросить, Николь.











