На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Посол Царя Царів» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Посол Царя Царів

Автор
Дата выхода
09 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Посол Царя Царів" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Посол Царя Царів" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Орест Сандомирський) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Орест Сандомирський (справжнє ім’я – Костянтин Когтянц) народився у 1956 році у м. Дніпрі. Закінчив історичний факультет Дніпропетровського університету. Відомий письменник, що працює у жанрі фентезі. Знаний журналіст, має активну громадянську та життєву позицію. Веде власний блог на Facebook, де висвітлює свої погляди на найактуальніші події сьогодення. Призер конкурсу «Коронація слова» в номінації «Вибір видавців» у 2010 році та володар спеціальної відзнаки «За кращий історико-патріотичний роман» у 2013 році.
У видавництві «Фоліо» вийшлидруком книжки Костянтина Когтянца «Обре, сховайся добре!», «Покохати відьму» та «Монети для патріарха».
Роман «Посол Царя царів. Наввипередки з часом» Ореста Сандомирського дає змогу повною мірою насолодитися сумішшю захоплюючого фентезі з реальними науковими та історичними фактами. Головний герой приймає ім’я Мартин ван Ґелсінґ, чим запускає механізм дуже небезпечних пригод. Він вирушає на Батьківщину, долаючи цілі континенти: Азія, Африка, Америка, нарешті Європа… У будь-якій ситуації, у будь-якій місцевості він та його навички – єдине, на що можна по-справжньому покластися. На своєму шляху він зустрічає чоловіків, жінок, вигаданих, на перший погляд, істот і навіть самого Царя царів, чиїм послом згодом стане… І найважливіше – Мартин робить спроби пізнати себе, усвідомити свою місію, яка лишається незмінною попри час та простір. Хто такий посол Царя царів, куди він прямує, як давно почався його шлях, коли і де завершиться? Відповіді на ці та багато інших питань знайдете у цій книжці.
📚 Читайте "Посол Царя Царів" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Посол Царя Царів", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
І розбiйники можуть напасти, особливо в голодний рiк, i хижаки, i допитливi до того, що там в рапортi до Пекiну? – знайдуться охочi перехопити гiнця. Щоправда, зараз я його майже що не пiдозрював. Якщо в нього завдання – бути агентом на Тайванi, то йому вигiдно повернутися з нами. Але ось ця хата дуже схожа на явку якоiсь спецслужби, i один Бог знае, хто сюди може завiтати.
Я заправив за пояс японський кинджал – замiсть своеi сокирки, яка з поломкою пiстолю втратила сенс. А довгим власне китайським кинджалом заволодiла Анхель.
– Залишайтеся, поки що, тут – а сам повернувся, почав знищувати нашi слiди. Зокрема, скатав iхнi сукнi у кулю, в центр помiстивши невеликий камiнь. Треба буде втопити.
– Я не мiг зрозумiти, що саме менi не подобалося, коли…
Я вимiряв пальцями зовнiшню стiну шафи, потiм внутрiшню. Нi, вiдстань однакова. Але щось менi не давало спокою. Щось десь не те. Несподiвано я – де й сили взялися – здвинув з мiсця шафу.
* * *
…Жiнки сидiли, i явно щойно полаялися. Добре, хоч не повбивали одна одну. Ясна рiч, не через мою, досить сумнiвну, красу. Просто союз зi мною дае трохи бiльше шансiв вижити.
Або…
– Вона здогадалася, що я можу згубити вас.
– Не смiй говорити мовою, яку я не розумiю!
– Фiлiпа, нiкуди вона не донесе. Бо я верну вас iспанцям, i жоден iнквiзитор не повiрить, що вона подорожувала разом з чаклунами i сама нi в чому не винна.
Галiсiйка втямила не всi слова, проте сенс дiйшов до ii чарiвноi голiвки. Потiм я повторив французькою. До вiконтеси дiйшло також. Мабуть, щодо iнквiзицii в неi iлюзiй не було.
Я пiдпалив трут та зайняв дiвчат розмовою, аби вiдволiкти вiд неприемних думок – запропонував iм допомогти менi вдосконалитися у португальсько-галiсiйському суржиковi, та й у французькiй теж.
Спочатку я казав щось португальською.



