На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Обет без молчания» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Современные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Обет без молчания

Автор
Дата выхода
09 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Обет без молчания" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Обет без молчания" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ольга Володарская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Мою бабушку звали Любовь, но все называли ее Либе. Это имя ей дал немецкий мальчик Клаус Хайнц, с которым она дружила, живя в Германии. И лишь когда бабушка умерла, мы узнали, что Клаус был для Либе не просто другом детства, а любовью всей ее жизни.
Об этом нам рассказала его внучка Элизабет, которая, исполняя последнюю волю своего деда, приехала в Москву, чтобы познакомиться со мной – внуком Либе. Оказалось, что моя бабушка и ее дед пронесли любовь через годы и умерли почти в один день. А еще чуть раньше умер человек, который помешал им обрести семейное счастье.
Кто он – негодяй, ставший на пути двух влюбленных? Почему наши бабушка и дедушка всю жизнь молчали о своих чувствах? Разобраться во всем этом будет совсем непросто, а может, и смертельно опасно…
📚 Читайте "Обет без молчания" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Обет без молчания", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ее тоже исполняла женщина, но совсем другая: не томная и хриплая, с сигаретой в зубах, а задорная, простая. Голос звенит, и поет артистка по-русски.
– Кто это? – спросила Бетти.
– Это Лидия Русланова, – ответил дед. – Сталин ее в лагерь сослал.
Она знала, о чем он. Слышала и о советском диктаторе, и о лагере, куда отправлялись неугодные. Певица с пронзительным голосом, Лидия, попала в немилость Сталину (или не она, а ее муж), за что была наказана ссылкой.
– Хочешь выпить? – спросил вдруг дед.
– Нет, спасибо.
– Чуть-чуть? Под суп.
– Ладно, давай.
Бетти думала, он достанет водку. Вся обстановка к этому располагала: русские песни, еда. Но он подал киршвассер. Эта крепкая, густая, сладкая настойка крайне редко употреблялась немцами нового поколения. «Столичную» они и то чаще пили. Но предпочитали пиво.
– Когда-то давно, – начал дед, разлив настойку по стопкам, – я напился этой дряни. До ПОРОСЯЧЬЕГО ВИЗГА.
– До чего? – переспросила Бетти. Слова были ей незнакомы.
– Это по-русски, – ответил ей Клаус и изобразил свинью, которая визжит.
– Ты тут жил в детстве? – удивилась Бетти.
– Не я. Она.
– И как ее звали?
– Либе. – Дед поднял стопку и, чокнувшись со внучкой, выпил настойку. А потом направился к плите, чтобы снять с нее закипевший суп. – Она любовь всей моей жизни.
– Не бабушка?
– Маргарет была хорошей женщиной. Я уважал ее, но чувств не было. Как и у тебя к твоему…
– Которому моему? – решила уточнить Бетти.
– Мать твоя говорила, что ты живешь с каким-то английским снобом. И очень расстраивалась из-за того, что вы расстались.
– Я любила Дэвида, – не согласилась со стариком Бетти. – И того, с кем встречалась до него.
Дед хмыкнул и качнул головой.
– Нет, я не вру. Любила и того, и другого.
– Девочка моя, когда любишь, не расстаешься.
– Но ты же со своей Либе расстался?
– Нет, она со мной. Даже если ее нет рядом.
– Не понимаю, о чем ты.
– Ее зовут ЛЮБОВЬ.
– Как? – Очень голодная Бетти окунула ложку в ЩИ, поднесла ее ко рту, понюхала. Вроде непротивно. Овощи, мясо.











