На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Если проткнуть глобус. Том 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Если проткнуть глобус. Том 2

Автор
Дата выхода
07 июня 2023
🔍 Загляните за кулисы "Если проткнуть глобус. Том 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Если проткнуть глобус. Том 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ольга Гронская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение подлинной истории грандиозного кругосветного путешествия, которое совершили, успев впритык вернуться до начала пандемии, две подруги, изначально намеревавшиеся просто станцевать танго в Аргентине и заехать в Чили и Мексику. Вот уже вторая половина вояжа — через Тихий океан на другую сторону планеты. Новая Зеландия, Австралия и «вверх» по глобусу. Новые приключения, новые встречи, новый опыт и бесконечное счастье просто находиться в Пути, быть на прямой связи с приключениями!
📚 Читайте "Если проткнуть глобус. Том 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Если проткнуть глобус. Том 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сразили, говорит, наповал. Транспорт междугородний – туши свет, бросай гранату.
То есть не сами автобусы, хотя весьма сиденья неудобные и без сан-удобств, а их расписание. У всех жителей сказочно богатой страны свои машины, автобусов мало и поэтому… битком! И один рейс в день. Как мы практиковались в hitch-hiking. Что в переводе значит автостоп, расскажу в следующей главе.
Регулярно, наконец, после Нейпира хожу смотреть Южный крест. Созвездие, как оказалось, изображено на флагах аж четырех стран! В более южном Пиктоне созерцаю его, наконец, во всей красе.
Чем вспоминается слету Новая Зеландия – красотой. Красота природная, умиротворение, растекающееся в пространстве, березки, воздух – вода – запах, деревянные глаза клерков, аккуратность, регуляция всего, коровы-овечки, дивные пейзажи, шикарные машины, глаза в «кучу» от цен, и всегда голодная. И хлеб такой вкусный. Много хлеба. Вкусного.
Olga Tango: Зачем вы прислали гимн России??? Я думала, ты про танго говоришь???
Olga Tango: Ты слушал песню, которую я тебе отправил? Или все еще не смог?
Освальдо Танго: Я отправил это, потому что мне как раз понравилось танго, которое я не нашел на русском языке.
Освальдо Танго: Иногда я работаю по ночам, обслуживая панели, когда производство прекращается и когда техническое обслуживание завершено, поэтому иногда телефон остается открытым, потому что кто-то его использует, иногда обращаются к нему по этой причине не я, обычно сплю по ночам, но ложусь поздно.
Olga Tango: Я ждала твоего ответа! Спасибо!
Освальдо Танго: Спасибо за слова.
Освальдо Танго: Я говорю, что не хочу много писать, чтобы не ассоциироваться с вами, но я также привык разговаривать с вами.
Освальдо Танго: Если ты устал, хорошо отдохни night.
Olga Tango: Я не устала. Я отдыхаю, когда говорю с тобой.
Olga Tango: Я правильно поняла, что вы хотели бы писать меньше, потому что чувствуете зависимость, а это вам не подходит?
Olga Tango: Хотелось бы без ошибок разобраться в этом моменте.
Olga Tango: Думаю, ты сейчас конечно занят, пиши, когда сможешь.
Освальдо Танго: Слово АССОЦИАЦИЯ не идет: я хотел сказать, что не хочу писать вам много, чтобы не задушить вас, подавляюще; но я люблю с тобой общаться: Даже если ты не вовремя ответишь, я засыпаю поцелуями. Ты не очень верно все поняла.
Olga Tango: такой перевод дал переводчик.
Освальдо Танго: Не верь ему сразу.









