На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ложкаревка-Интернейшнл и ее обитатели. Юмористическая повесть для детей» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ложкаревка-Интернейшнл и ее обитатели. Юмористическая повесть для детей

Автор
Дата выхода
19 августа 2014
🔍 Загляните за кулисы "Ложкаревка-Интернейшнл и ее обитатели. Юмористическая повесть для детей" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ложкаревка-Интернейшнл и ее обитатели. Юмористическая повесть для детей" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Менжунова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Их везли из Австралии в российский зоопарк, а они оказались в русской Ложкаревке. Сможет ли дед Авоська подзаработать на их поимке, ведь пес Тарас помощник еще тот? Поживем-увидим. Ведь важно не то, что луна в России растет слева направо, а то, что здесь живут баба Маня, Галка, Бобрик и множество других обитателей.
📚 Читайте "Ложкаревка-Интернейшнл и ее обитатели. Юмористическая повесть для детей" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ложкаревка-Интернейшнл и ее обитатели. Юмористическая повесть для детей", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Земляки, до безобразия есть хочется. Я больше не выдержу, – застонал Лени, глядя на подрагивающий укроп.
Кенг вздохнул, выполз из-под скамьи и подкрался к пассажиру сзади. Он осторожно положил лапу на плечо мужчины и чуть-чуть потряс. Пассажир сонно заозирался по сторонам.
Из-за его плеча кто-то вежливо произнес с сильным акцентом:
– Сами ми не мэстные…
Пассажир дернулся, оглянулся и увидел над собой огромную морду кенгуру.
«Прибредится же такое!» – подумал пассажир и тряхнул головой. Но кенгуру никуда не исчез, а даже наоборот: зверь сел на скамью напротив и заинтересованно посмотрел на пожитки.
Пассажир мертвой хваткой вцепился в любимый портфель, вскочил и галопом помчался по вагону к ближайшему выходу.
Но там лежал Лени, глядя на пассажира неприлично жадными глазами. А над Лени, загородив проход и вытягивая вперед шею, возвышался Эму.
– Сами ми не мэстные, коворим! – пробасил страус, старательно выговаривая слова.
Из живота Лени отчетливо донеслось голодное, хищное урчание.
– А-а-а-а!!! – завопил пассажир.
Он бросился через весь вагон к другому выходу и, нелепо запутавшись в дверях, вскоре исчез в длинном составе электрички.
Лени поднял несколько вывалившихся из портфеля былинок укропа:
– И на том ба-альшая спасиба-а.
На ближайшем полустанке беглецы вышли из вагона. На перроне, кроме них, не было ни души. Электричка, нехотя свистнув, растворилась в темноте ночи.
В центре перрона висела табличка, и на ней белыми буквами по синему полю было выведено: «Ложкаревка».
– Bullamakanka, – промолвил Эму, что на австралийском сленге означает «Тмутаракань».
– Налево пойдем – хвосты потеряем, прямо по шпалам пойдем – тоже потеряем. Направо, в лес – может, и потеряем, а может, и нет, – вслух прикидывал Кенг.
Они еще раз бросили взгляд на Ложкаревку и направились в чащу, подальше от людских глаз, выбрав для себя из трех зол меньшее.
Зеленая поросль за ними быстро сомкнулась, добавив лесу обычного ночного шороха. Где-то под кустом недовольно фыркнул потревоженный ежик, да с коротким треском отвалилась сухая ветка.
Глава 3. «Май нэйм из…»
На рассвете просыпающийся лес стал наполняться ясными сочными звуками. Плеснула в речке блестящая рыбина, устроили перекличку птицы, низкими нотами прогудел шмель. Послышалось, как неподалеку в деревне распевается после сна петух.





