На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Змееборец. Змея в тени Орла – 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Змееборец. Змея в тени Орла – 2

Автор
Жанр
Дата выхода
02 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Змееборец. Змея в тени Орла – 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Змееборец. Змея в тени Орла – 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Наталья Игнатова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Йорик Хасг и Тресса-Эльрик де Фокс встретились вновь, чудом выжив после взрыва, положившего конец войне между демонами и богами. У них есть возможность вернуться в родной мир, однако Йорик не может уйти, пока не освободит земли, которым он присягал, от захватившей там власть эльфийки Легенды. И вместо того, чтобы отправиться наконец на родину, Эльрик де Фокс и Йорик Хасг ввязываются в партизанскую войну в узурпированном Легендой королевстве.
📚 Читайте "Змееборец. Змея в тени Орла – 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Змееборец. Змея в тени Орла – 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
* * *
В дверь снова постучали, на сей раз это был хозяин. Видно, супруга его отказалась идти к странным постояльцам, имеющим привычку вставать, когда дама входит в комнату. Поинтересовавшись, не нужно ли пану Серпенте еще что-нибудь, трактирщик подхватил поднос с посудой и исчез за дверью.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=66844708) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Куферка – ларец (удент.)
2
Тийсашкирх (зароллаш) – акулья кишка, полная акульего дерьма. Ругательство и один из самых уничижительных эпитетов.
3
Красивые ножны, командор.
4
Красивые. А уж какие знакомые!
5
Кто ты?
6
Догадайся, командор. Мы были знакомы, и очень близко.
7
Стихи Габриэля.
8
Ведьма.
9
Я не помню (заролл.)
10
Рад видеть меня? (заролл.)
11
Злы – мелкая домовая нечисть.
12
Стихи Габриэля.
13
Мое имя Эрик Бийл. Другие называют меня Серпенте (это традиционная формула: шефанго, представляясь, обязательно называют имя, род и прозвище).
14
Нортсьеррх – Предатель.
15
Выпивка закончилась.
16
Юрий Вейнерт, Яков Харон. «Злые песни Гийома дю Вентре»
17
Слово Сиэйлах можно перевести с зароллаша только приблизительно. Оно означает «тот, кто творит настоящее». В данном случае – это высочайшая оценка мастерства поэта или художника, любого творца.
18
Эрте – Наследный конунг.
19
Тас’аррозар митахасгарах (зароллаш) – поцелуй тебя кальмар.
20
Кивао Номура «Распределение ветра». Пер. Дмитрия Рагозина.
21
Октябрь (удент.)
22
Лена – легенда (десятигр.)
23
Лесная нечисть, наполовину прекрасная девушка, наполовину змея.
24
Мы дрались вместе (заролл.)
25
Анавхэ – счастливчик (заролл.











