На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Народные песни, летописи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — ---. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Народные песни, летописи

Автор
Жанр
---
Дата выхода
22 сентября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Народные песни, летописи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Народные песни, летописи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Народное творчество) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роланд – герой всемирно известной французской героической поэмы, ставший образцом христианского рыцаря.
«Песнь о Роланде» – классический пример эпоса, воспевающий рыцарскую доблесть, преданность Богу и королю, который олицетворял государство. В произведении повествуется о событиях во время войны Карла Великого с испанскими сарацинами. Написано оно было спустя несколько столетий после битвы, состоявшейся 778 года.
Предатель граф Ганелон предлагает царю Сарагосы Марсилию напасть на арьергард армии Карла Великого, организовав засаду в Ронсевальском ущелье. В результате этой измены отряд франков во главе с бретонским графом Роландом оказывается отрезанным от войска Карла и вынужден вступить в бой с многократно превосходящими силами противников.
📚 Читайте "Народные песни, летописи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Народные песни, летописи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тогда на луг зеленый
Сошел с коня великий император,
Простершись ниц; движенье солнца просит
Остановить и день продлить… Тогда
Он ангела знакомый голос слышит:
«Воспрянь, король! Продлится свет денной,
То ведомо творцу, что ты сегодня
Лишился цвета Франции прекрасной,
За все теперь ты можешь отомстить!»
Воспрянул Карл и вновь в погоню мчится.
182
Великое по просьбе Карла чудо
Явил господь: стояло неподвижно
На небе солнце[134 - Библейский эпизод о чуде Иисуса Навина (кн. Иисуса Навина, 10–12), умолившего бога остановить солнце для окончания битвы, использован в П.
У Валь-Генебра франки настигают,
Разят неверных, гонят к Сарагоссе
И все пути отрезали врагам.
И вот пред ними Эбро, – в этом месте
Раса течет со страшной быстротой.
Ни кораблей, ни лодок не нашли там
Толпы неверных, – прямо в волны Эбро
Вскочили мавры, тщетно призывая
Себе на помощь бога Тервагана.
Одних тотчас же ко дну потянули
Тяжелые доспехи, а других
Река крутила быстро по теченью;
Счастливей прочих были те, что только
Лишь напились не в меру, – наконец,
Погибли все ужасной смертью мавры.
«В недобрый час вы встретились с Роландом!» —
Кричат неверным франкские полки.
183
Увидел гибель мавров Карл Великий:
Побиты все иль в Эбро утонули,
Досталась франкам знатная добыча…
Сошел с коня и, на лугу простершись,
Благодарит творца король могучий.
Когда ж он встал, то солнце уж зашло.
И молвил Карл: «Мы здесь привал устроим,
Уж поздно нам вернуться в Ронсеваль:
Устали кони, их вы разнуздайте,
Пустите всех пастись на этот луг».
«Ты прав, король», – ответили французы.
184
Расположился на ночь Карл Великий,
Сошли с коней в той местности пустынной
Его дружины. Сняв уздечки, седла,
Они коней пустили там пастись
На луг, травою свежею покрытый.
О скакунах оставя все заботы,
Усталые французские бароны
Там на земле лежали.
Никто не правил стражи, все заснули.
185
На мураве лежит могучий Карл:
Он в головах свое копье поставил
И лат, блестящих золотом, не снял.
На нем блестит и шлем его, а дивный
Булатный меч привешен у бедра;
Звался тот меч Жойез[135 - Меч Жойез (в переводе «радостная»). По легенде, меч выкован знаменитым кузнецом Веландом, но существуют и другие варианты: Название меча и клич «Монжой» одного корня.











