На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Привокзальный мальчик» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Привокзальный мальчик

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Привокзальный мальчик" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Привокзальный мальчик" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Нао Хольм) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Только на пути Лиды к лекарству от всех болезней возникли два препятствия. Во-первых, в Гардарики её арестовали, а во-вторых, в волшебной стране никто не говорит на русском… Так в эту историю был втянут второй главный герой — Олаф, молодой учитель, владеющий сотней иностранных языков. Беднягу попросили переводить за демоном и помочь Лиде вернуться домой.
📚 Читайте "Привокзальный мальчик" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Привокзальный мальчик", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ростих, подожди! А я могу пойти с тобой? Ты же домой?
Ростих обернулся и уставился на нее.
– Что ты на меня все утро таращишься?
– Ой, извини. Но ты не можешь пойти со мной.
– Почему? Я не знаю, что делать. Скажи к кому обратиться? Этот господин, – Лида с опаской посмотрела на строгого конвойного. – Меня преследует. Кстати вот, что было у меня в комнате, я ничего не понимаю. Это пропуск?
Ростих глянул на рисунок.
– Пропуск?! – он хотел рассмеяться, но сдержался. – Мы в Гардарики так пишем, спиралями.
– А я еще и сама ушла! Надо срочно вернуться, может быть, мы с Олафом успеем встретиться. Ой, Ростих, у меня как будто земля из-под ног уходит!
– Давай договоримся, – сочувственно вздохнул Ростих. – Если господин Григер сегодня не объяснит тебе всё, мне говорили он немного… немного эксцентричный, то я на днях выкрою время, и мы сходим пообедать в булочную через дорогу.
– Да.
Ростих хотел было уйти, но вспомнил о том, что он мальчик хорошо воспитанный и уважающий девочек.
– Спасибо, что разбудила. Это очень важно для меня, – поклонился он Лиде.
Потом снял с сюртука золотую брошь «РК» и протянул ей. На прощание он бросил через плечо:
– И не ешь в ресторане Патестатума! Держись там.
Она заколола брошью жабо под горлом и попросила конвойного вернуть ее назад в комнату.
Олаф уже ждал ее, сидя на подоконнике. Жилет его блестел серебряными пуговицами, а белая рубашка светилась. Выглядел переводчик нарядно. На щеках у него играл румянец, и это было гораздо лучше вчерашней серой бледности. При первой встрече Олаф показался Лиде перепуганным до невозможности. Сейчас он был очень даже мил и приветлив. Толстые очки делали его голубые и без того круглые глаза, еще больше, от чего Олаф походил на доброго и пучеглазого лемура.
– Привет, – махнул он, во все глаза глядя на Лиду. – Шелка тебе очень к лицу, дорогая.
– Вот, ваша записка, Олаф. Я же могу вас так называть?
– Да. Это будет уместно, потому что меня так и зовут, – улыбнулся он и глянул на записку, которую Лида держала в руке.
– Черти… Прости, это моя вина, я написал записку на языке Гардарики. Вчера все смешалось в голове, и я забыл о том, что ты не знаешь язык.
Лида прошла к столу и облокотилась на него.





