На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Проделки Рози» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Проделки Рози

Автор
Дата выхода
05 апреля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Проделки Рози" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Проделки Рози" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алекс Вуд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Уолтер хорош собой, образован, богат и выше всего ставит собственное душевное спокойствие. Его мечта – домик в глуши и белокурая дева, с которой можно было бы обсуждать поэзию и мечтать при луне... У Рози нет знатных предков и золотистых локонов, она ни разу не была в музее и не прочитала за жизнь ни одной книжки. Каждый час наедине с ней становится для Уолтера кошмаром. Он пытается изменить девушку. Однако ученица новоявленного Пигмалиона оказывается совсем не так проста, как он думал...
Роман выходил в серии «Панорама романов о любви».
📚 Читайте "Проделки Рози" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Проделки Рози", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Брукфилд бесшумной тенью возник на пороге.
– Я вас ждал.
– О, чудесно, – обрадовался Уолтер. – Мне бы очень не хотелось тебя разбудить.
– Надеюсь, что вечер прошел хорошо, сэр.
– Замечательно. Лучше не бывает.
Уолтер кинул шляпу на стойку и стал подниматься по лестнице. Брукфилд шел за ним следом.
– А как здесь дела? Все в порядке?
– Да, сэр. В восемь приехали мистер и миссис Глоссон, а в половине девятого – сэр Бабблбел с дочерьми.
Уолтер запнулся о ступеньку.
– Сэр Бабблбел? Глоссоны? А вы случайно не в курсе, Брукфилд, что они тут делают?
– Вы, должно быть, забыли, сэр.
– О нет…
Уолтер пошатнулся и схватился за перила.
– Какое сегодня число?
– Двадцать второе, сэр.
– Благотворительный бал, точно. У меня совсем вылетело из головы.
– Неудивительно, сэр. Столько всего произошло в последнее время.
Они дошли до спальни Уолтера. Молодой человек взялся за ручку двери. Брукфилд кашлянул:
– Кстати, сэр, я должен вас предупредить.
Но Уолтер уже вошел в комнату.
На первый взгляд, его спальня выглядела как всегда. Большая комната с высокими потолками и балконом, старинная кровать под балдахином, камин, который Уолтер не зажигал с тех пор, как в доме провели отопление, книжный шкаф (если захочется почитать перед сном), шкаф для одежды, стулья, столик с электрической лампой у окна и множество изящных статуэток на каминной полке.
Все как обычно, за одним малюсеньким исключением.
– Что это значит, Брукфилд? – выдохнул Уолтер в крайнем изумлении.
–Боюсь, у меня не было иного выхода, сэр. Леди Алистер распорядилась готовить пустые комнаты для гостей, и мне пришлось проводить мисс… гм… Рози к вам.
– Черт!
– Прошу вас, сэр, тише. Вы разбудите девочку. А у нее и так сегодня был тяжелый день.
Уолтер покосился на камердинера, но лицо Брукфилда было невозмутимо.
– А ты не проверял, на месте ли полицейские?
– Проверял. На месте, сэр. Похоже, они всерьез взялись за юную леди.
Уолтер поморщился.
– Нет никакой необходимости называть ее так, Брукфилд. Это всего лишь обыкновенная бродяжка.
«Обыкновенная бродяжка» внезапно подняла голову и широко зевнула.
– Добрый вечер… – буркнул Уолтер. – Р-рози.
– Привет.











