На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Путешествие в Китай и Японию» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Путешествие в Китай и Японию

Автор
Жанр
Дата выхода
31 декабря 2016
🔍 Загляните за кулисы "Путешествие в Китай и Японию" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Путешествие в Китай и Японию" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Венюков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Пароходы компании «Messageries Francaises», с их всегда многочисленным и этнографически-пестрым населением, были уже мне хорошо знакомы, а потому я нисколько не удивился, что на нашем «Moeris'e» была самая разнообразная и, по несчастью, многолюдная толпа. Целые шесть дней пришлось чуть не задыхаться в каютах, прежде чем высадиться в Египте. Меня судьба поместила в одну каюту с целым обществом итальянских и французских гренеров, то есть купеческих приказчиков из Генуи, Милана, Лиона и Марселя, ехавших в Иокогаму покупать яички шелковичных червей…»
📚 Читайте "Путешествие в Китай и Японию" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Путешествие в Китай и Японию", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Сноски
1
«Messageries Francaises» – французская пароходная компания.
2
«Moeris» – «Мерис», название парохода.
3
Table d'h?te (французск.) – общий стол.
4
Александрия – город и порт в Египте.
5
H?tel d'Angleterre (французск.) – гостиница «Английская».
6
Chevaliers d'industrie (французск.) – мошенники.
7
Альфонс Доде (1840–1897) – французский писатель, в своем сатирическом романе «Набоб» вывел тип разбогатевшего выскочки.
8
Феллах – египетский крестьянин.
9
Дороги Варшавского, Полякова, Блиоха – частновладельческие железные дороги в России.
10
Un quart d'heure de Rabelais (французск.) – «четверть часика Рабле», неприятное время.
11
Vis-?-vis (французск.) – напротив.
12
Poularde au riz (французск.) – пулярка с рисом, пулярка – холощеная и откормленная курица.
13
«Camboge» – «Камбоджа», название парохода.
14
Острова Соединения, или Токелау – английская колония на Тихом океане.
15
Jolies petites blagues (французск.) – хорошенькие шуточки.
16
Monsieur (французск.) – господин.
17
Et ma m?re est enterr?e dans le jardin de monsieur le curе… – «Моя мать погребена в саду господина священника».
18
«Peninsular and Oriental Company» (английск.) – «Полуостровная и Восточная компания», английская пароходная компания.
19
Ex officio (латинск.) – по должности, по обязанности.
20
Cant (английск.) – ханжество.
21
«Prayer Book» (английск.) – молитвенник.
22
Mistrisses, misses, ladies (английск.) – дамы, барышни, леди.
23
Вильберфорс – английский общественный деятель, боровшийся за освобождение негров; Говард – известный английский демократ; Чатам (Питт) – один из наиболее воинственных руководителей английских колониальных захватов; Клейв – деятель английской Ост-Индской компании, прославившийся особым коварством.
24
На эту плутню, известную властям, последние смотрят снисходительно, потому что истребление арабских судов уменьшает конкуренцию для английских.











