На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сюрприз для лучшего любовника» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сюрприз для лучшего любовника

Автор
Дата выхода
25 марта 2016
🔍 Загляните за кулисы "Сюрприз для лучшего любовника" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сюрприз для лучшего любовника" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мишель Дуглас) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Австралийка Эдди Рамси много лет мечтает вырваться из родного городка, поэтому, когда Флинн Мейдер предлагает ей поехать вместе с ним в Мюнхен, тут же соглашается. Эдди проникается к нему глубокой симпатией, но можно ли ждать ответных чувств от человека, который дважды разочаровался в браке и одержим местью?
📚 Читайте "Сюрприз для лучшего любовника" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сюрприз для лучшего любовника", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Я не знал, что вы говорите по-немецки, – сказал Флинн, подойдя к ней.
– Я его не знаю. Я выучила пару фраз из разговорника.
– Зачем?
– Ради удобства и из вежливости, но… – Сглотнув, она посмотрела на беджик на груди консьержа. – Entshuldigen Sie[2 - Извините (нем.).]… Простите, Бруно, но я не поняла ничего из того, что вы мне только что сказали, – произнесла она по-английски.
Консьерж снова улыбнулся ей:
– Ничего страшного, мэм. Вы говорили по-немецки без акцента, и я подумал, что вы местная.
– Вы мне льстите, – рассмеялась она, очаровательно краснея. – Danke.
– Willkommen[3 - Добро пожаловать (нем.).].
Судя по ее улыбке, на этот раз она поняла, что он ей сказал.
– У вас красивый отель, – произнесла она. – Вы даже представить себе не можете, как я рада, что сейчас здесь нахожусь.
Очарованный ею, мужчина за стойкой просиял:
– А мы очень рады, что вы остановились у нас, мэм. Не удержавшись, Флинн закатил глаза. Учитывая то, какую цену он заплатил за проживание, неудивительно, что им здесь рады.
Получив ключи, они направились к лифту и поднялись на верхний этаж.
Когда они прошли половину коридора, Флинн остановился возле одной из дверей и сказал Эдди:
– Это ваш номер.
Войдя внутрь, Эдди изумленно воскликнула:
– Он огромный! – Она подбежала к окну: – Как красиво! Что это?
Флинн подошел ближе:
– Изартор. В Средние века Мюнхен был огорожен стеной с воротами. «Тор» по-немецки означает «ворота». Изар – это название протекающей неподалеку реки.
Эдди посмотрела на него:
– Значит, это ворота, ведущие к реке Изар. Я словно оказалась в сказке братьев Гримм. – Она обвела взглядом помещение: – О, Флинн, мне не нужен такой большой номер.
– Мой номер соседний. Я снял его, потому что хочу, чтобы вы жили рядом со мной.
Она осмотрелась, на этот раз медленнее, и на ее лице появилось замешательство.
– Что такое? – спросил он.
– Я думала, что здесь есть смежная дверь. – Ее щеки внезапно вспыхнули. – Не подумайте ничего такого, я бы не хотела, чтобы она была.
Флинн рассмеялся:
– Никаких смежных дверей нет, но вы можете зай ти посмотреть мой номер.
Он всегда любил большие номера. Наверное, дело было в том, что он привык к открытым пространствам скотоводческих ферм. Ему приходилось часто бывать в таких крупных городах, как Сидней и Брисбен, но он их не очень любил.
– О боже! Тут есть гардеробная.











