На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Руководство для девушек по охоте и рыбной ловле» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Руководство для девушек по охоте и рыбной ловле

Автор
Дата выхода
21 декабря 2017
🔍 Загляните за кулисы "Руководство для девушек по охоте и рыбной ловле" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Руководство для девушек по охоте и рыбной ловле" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мелисса Бэнк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В книгу вошли рассказы современной популярной американской писательницы Мелиссы Бэнк. После выхода в свет этот сборник был назван бестселлером на страницах газет и журналов. Объединенное общими темами и героями и написанное с тонким вкусом, это повествование представляет собой своеобразный «женский взгляд» на окружающий мир.
📚 Читайте "Руководство для девушек по охоте и рыбной ловле" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Руководство для девушек по охоте и рыбной ловле", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вдруг со своими спицами она покажется намного старше Генри? У нас вязанием увлекались обе бабушки.
Джулия с Генри отправились посмотреть лодку, которую собирался купить папа. После их ухода Линда произнесла голосом юного натуралиста:
– …и еще о брачных ритуалах пернатых: вязание как сигнал готовности вить гнездо.
– Не надо, пожалуйста, – попросила я. – Она мне нравится.
Папа купил парусную шлюпку, и Генри спросил, хотим ли мы с Линдой на ней пройтись.
Он и раньше ходил под парусом, на острове Нантакет, однако Джулия была в сотни раз опытнее.
Нам пришлось галсами выбираться из лагуны. Джулия велела приготовиться к повороту, а потом скомандовала: «Руль под ветер!» Генри передразнил ее и засмеялся. Папа точно так же подшучивал над мамой; только Джулии, похоже, это не понравилось. А Генри не притормозил.
Было очень трудно удержаться и не захихикать вместе с братом. Однако мы с Линдой удержались.
Перед обедом, когда Линда принимала душ во дворе, а Джулия в доме, мы с Генри сидели на крыльце и ожидали своей очереди. У дома на той стороне лагуны теперь уже были стены, и мы не могли больше любоваться, как солнце падает в залив. А ведь единственное, что хоть немного напоминало мне Нантакет, – это именно сумерки и закат. В теплом розовом свете очертания деревьев и берега размывались, становились мягче – как радостные воспоминания.
Я спросила Генри, как они с Джулией провели время на Мартас-Винъярд.
Он ответил:
– Нормально.
И добавил, что они останавливались в хостеле для молодежи. Наверное, это что-то значило, и я навострила уши.
Осенью он решил начать занятия в Колумбийском университете. Намекает, что порвет с Джулией? Может, брат уже представляет себя в кампусе – а она туда не впишется?
Я спросила:
– Ты ведь все равно останешься в Нью-Йорке?
Он кивнул.
Папа был доволен, конечно. Он, наверное, успокоится только после того, как увидит Генри в мантии и академической шапочке.
В День труда Генри с Джулией отправились в Саутгемптон, где мама Джулии давала большой прием. Мои родители тоже ушли в гости. Тем вечером, выгуливая Цезаря, я слышала звуки вечеринок со всех сторон лагуны. Я подумала: вероятно, мы с Оливером Бидлем – единственные, кого никуда не пригласили. Чтобы подбодрить себя, я сказала Цезарю: «Нам и вдвоем хорошо, да, милый?»
В воскресенье приехала бабушка.





