На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Опасность в бриллиантах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Опасность в бриллиантах

Автор
Дата выхода
06 августа 2012
🔍 Загляните за кулисы "Опасность в бриллиантах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Опасность в бриллиантах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мэдлин Хантер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Разве хозяйка небольшого цветочного магазина пара светскому повесе Тристану, герцогу Каслфорду?
Для супруги Дафна Джойс бедна и незнатна, а для любовницы чересчур независима и респектабельна.
Однако герцог мечтает об этой женщине с той секунды, как впервые увидел ее. И каждый раз, когда пускает в ход свое мужское обаяние – получает решительный отпор.
Но внезапно Тристану становится известно, что у них с Дафной имеется общий враг, совместная борьба против которого поможет Каслфорду заслужить доверие прекрасной цветочницы.
А от доверия – лишь шаг до настоящей любви…
📚 Читайте "Опасность в бриллиантах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Опасность в бриллиантах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Он закинул пирожное в рот и выглядел при этом страшно довольным тем, что устроил ее следующую неделю так, как ему хотелось. И ведь он это сделал! Дафна не сомневалась, что если она отвергнет этот план, Каслфорд с его характером будет далеко не столь великодушен. И он это тоже знал и рассчитывал на свою репутацию, понимая, что Дафна не может ему доверять.
– Вы обещаете, что если я приеду в город, вы всерьез займетесь моим делом?
– Полагаюсь на то, что вы просто не позволите мне думать о чем-либо другом, когда будете здесь.
Он повел ее из этой продуваемой сквознячком комнаты через роскошные гостиные, вниз по лестнице на террасу. Кэтрин в саду показывала на куст роз и что-то говорила, а серьезный мистер Эдвардс послушно записывал в блокнот.
Заметив своего патрона, он пригласил Кэтрин на террасу. Кэтрин выглядела вполне спокойной. Похоже, сад унял ее тревоги.
Каслфорд отвел мистера Эдвардса в сторону и заговорил с ним. Кэтрин подошла к Дафне.
– Почему ты не сказала, что привезла меня сюда, чтобы я впервые могла дать полезные советы по уходу за садом и растениями в богатом доме? Большое спасибо за такое доверие.
Дафна заметила, как мистер Эдвардс показывает свои записи Каслфорду, а тот едва не зевает от скуки.
– Хотела тебя удивить.
Каслфорд договорил и ушел. Мистер Эдвардс вернулся к дамам.
– Мне доверена честь проследить, чтобы вас, леди, благополучно доставили по домам.
– У меня есть экипаж, и я собираюсь поселиться на Парк-лейн через день или два. Ваше сопровождение не потребуется, можете возвращаться к его светлости.
Юноша пришел в смятение.
– Ваш экипаж отпустили час назад, миссис Джойс, по распоряжению герцога. – Он сверился с блокнотом и начал перечислять приказы: – Прежде чем мы присоединились к вам, его светлость отдал мне распоряжения.
Мистер Эдвардс получил эти приказы еще до того, как Каслфорд вошел в ту славную комнату!
– Я вижу, герцог позаботился о том, чтобы вечер у вас был очень занят, мистер Эдвардс.








