На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежные приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid

Автор
Дата выхода
24 июля 2013
🔍 Загляните за кулисы "Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Майн Рид) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Книга «Лучшие романы Томаса Майна Рида» на английском языке станет эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Она поможет эффективно расширить словарный запас, подскажет, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарит радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.
Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.
📚 Читайте "Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лучшие романы Томаса Майна Рида / The Best of Thomas Mayne Reid", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
In a little while it became visible to his companion – on their arrival at the place where the fugitives had once more urged their horses into a gallop to escape from the cavallada, and where the shod tracks deeply indented the turf.
Shortly after their trail was again lost – or would have been to a scrutiny less keen than that of Zeb Stump – among the hundreds of other hoof-marks seen now upon the sward.
“Hilloo!” exclaimed the old hunter, in some surprise at the new sign. “What’s been a doin’ hyur? This air some ’at kewrious.
“Only the tracks of the wild mares!” suggested Calhoun. “They appear to have made a circuit, and come round again?”
“If they hev it’s been arter the others rud past them. The chase must a changed sides, I reck’n.”
“What do you mean, Mr Stump?”
“That i’stead o’ them gallupin’ arter the maars, the maars hev been gallupin’ arter them.”
“How can you tell that?”
“Don’t ye see that the shod tracks air kivered by them o’ the maars? Maars – no! By the ’turnal airthquake! – them’s not maar-tracks.
“Haven’t what?”
“Gone arter Spotty. If they hev, then thur will be danger to Miss Peintdexter. Come on!”
Without waiting for aВ rejoinder, the hunter started off at aВ shambling trot, followed by Calhoun, who kept calling to him for an explanation of his ambiguous words.
Zeb did not deign to offer any – excusing himself by a backward sweep of the hand, which seemed to say, “Do not bother me now: I am busy.”
For a time he appeared absorbed in taking up the trail of the shod horses – not so easily done, as it was in places entirely obliterated by the thick trampling of the stallions. He succeeded in making it out by piecemeal – still going on at a trot.
It was not till he had arrived within aВ hundred yards of the arroyo that the serious shadow disappeared from his face; and, checking the pace of his mare, he vouchsafed the explanation once more demanded from him.
“Oh! that was the danger,” said Calhoun, on hearing the explanation. “How do you know they have escaped it?”
“Look thur!”
“A dead horse! Freshly killed, he appears? What does that prove?”
“That the mowstanger hes killed him.











