На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сентябрельник, сентябрядцатое сентября» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сентябрельник, сентябрядцатое сентября

Автор
Дата выхода
13 апреля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Сентябрельник, сентябрядцатое сентября" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сентябрельник, сентябрядцатое сентября" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Фомальгаут) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Здравствуйте, уважаемый/уважаемая _____________! Большое спасибо, что вы выбрали меня и решили меня прочитать! Честное слово, для меня это очень большая честь, быть вашей книгой. Извините, не знаю, как вас зовут, вы сами свое имя сюда подставите. А меня зовут… меня зовут… гхм… как же мое название… ну… ну зовите меня пока просто Книга, а там разберемся, хорошо? А теперь……а теперь извините, уважаемый читатель, вас должны убить.
📚 Читайте "Сентябрельник, сентябрядцатое сентября" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сентябрельник, сентябрядцатое сентября", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– О, Льи-са… файн…
– Лиса… Фокс… – прикладывает к голове два пальца, как уши, смеется. Спохватывается, показывает на телефоне фотографию, – ай хант… неу ю вис мэн?
– Уау! Ай хант вис мэн туу!
Стоят. Выжидают. Зорко смотрят на дорогу, по которой идут все какие-то не те…
– Марсвилл… Бьютифул… Мартиан Кроникл… Бредбери… – поднимает вверх большие пальцы.
– Велл?
– Бредбери… Мартиан Кроникл…
– Велл… деар Ли-са… Во из Бредбери?
– Донт ю ноу Бредбери?
– Сорри, ай, м нот…
– Плиз, – листает телефон, выискивает книгу, – Мартиан Кроникл… бьютифул… вери бьютифул…
– …Здравствуйте, дорогие подписчики, с вами снова канал Олли-Олли и я, его ведущий, Оливер Оливет.
Глава 16 t вместо th
…Эйкин выходит из портала, смотрит на дорожный указатель, Норидж, сколько-то там километров.
The man in the moon
Came down too soon
To inquire the way to Norridge;
Человечек с Луны
Упал с вышины
И ветер занес его в Норич…
И все неправильно, и все не так, и ни с какой не с Луны, а с Марса, и не Норич, а Норидж.
Эйкин еще раз придирчиво оглядывает самого себя, да точно ли похож, да точно ли выглядит, как надо – вроде все при всем, начищенный до блеска цилиндр, лайковые перчатки, твидовый пиджак, часы-луковица на цепочке, все, как надо. Осторожно идет по берегу реки, в которую свешиваются зеленые побеги чего-то там, переходит мост, шагает по узкой улице. Снова и снова пробует на языке – добрый день, отличная погода, не так ли? Повторяет, чтобы звучало как надо, звук в звук, нота в ноту, тончайшие интонации, одергивает губы, чтобы раскрывались точнехонко как надо, ни шире, ни уже, чтобы язык замирал на небе точнехонько где надо, тпр-ру, стоять, Эйкин мысленно пришпоривает язык, чтобы гарцевал как вышколенный.
Драм замирает, когда видит юную леди в конце переулка, леди торопится куда-то, на ходу допивая кофе, смотрит на часы на стене, черт, черт, черт, скорее-скорее догнать ускользающее время.











