На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «С любовью из Китая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
С любовью из Китая

Дата выхода
12 декабря 2020
🔍 Загляните за кулисы "С любовью из Китая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "С любовью из Китая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алексей Юрьевич Марковский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Фантастико-романтическая баллада о верности, мужестве и Боге. Любовь помогает преодолевать время и расстояния.
📚 Читайте "С любовью из Китая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "С любовью из Китая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Юноша возликовал! Даже перспектива близкого военного конфликта теперь не могла омрачить его радости от встречи с прекрасной незнакомкой.
Вэйдун увидел Юнхуа ещё издали. Он не мог рассмотреть её лица, он видел только её затылок с пышным узлом из волос, украшенным нефритовыми шпильками. Готовясь к встрече отца, она неспешно беседовала с девушкой-служанкой. Увидев гостей, она обернулась и её глаза встретились с глазами Вэйдуна. Тонкие черты лица казались нарисованными лёгкими мазками бамбуковой кисти.
«Да, ради неё я готов оправдать своё гордое имя – «Защитник Востока»!»
– Дай мне руку,– сказала Юнхуа, и когда юноша подал ей свою ладонь, сказала:
– Пойдём, я покажу тебе наш дом.
Юноша не умел ездить на лошади, но не показал виду. Когда он забрался на круп коня, и тот сразу резко понёс, он тут же вывалился из седла, чем вызвал смех Юнхуа.
Вэйдун покраснел от стыда. Ему было как-то не по себе, что девушка владеет искусством верховой езды, а он, мужчина – нет.
– Ничего, научишься!– успокоила его Юнхуа.
Вэйдуна поразило умение девушки ездить на лошади. Юнхуа, для китайской девушки, удивительно легко соскочила с коня, так, что с её ноги даже свалился башмачок. Её обувь для конных прогулок была сделана на мужской фасон, только размер её был куда меньше.
Удивлению Вэйдуна не было предела:
– Ты-ы…– только и смог произнести он.
– Да,– поспешила успокоить его Юнхуа.– В детстве мне не бинтовали ноги. Отец запретил мне это делать.
7
Настал пятнадцатый день первого месяца по лунному календарю. Весна окончилась, но настала весна любви Юнхуа и Вэйдуна. Наступило время Праздника Фонарей. К празднику Юнхуа переоделась в широкое, до земли, платье.






