На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пассивный доход – 7. Одежда, сады и вазы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пассивный доход – 7. Одежда, сады и вазы

Автор
Жанр
Дата выхода
24 февраля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Пассивный доход – 7. Одежда, сады и вазы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пассивный доход – 7. Одежда, сады и вазы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марина Азурева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Собрание рассказов о французском образе жизни и повседневной культуре: Что носят этим летом во Франции? На примере Канн, Ниццы и Грасса. Как за 22 вопроса узнать человека, намного лучше, чем до них. Садовый фестиваль и как выращивают артишоки. «Фаэтон» в опере и 4 часа вдоль полуострова миллиардеров. Ассортимент ваз французского комиссионного магазина, а также из моей коллекции. В издании 50 авторских фотографий.
📚 Читайте "Пассивный доход – 7. Одежда, сады и вазы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пассивный доход – 7. Одежда, сады и вазы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ложка томатной пасты
– ? красного болгарского перца
– зубчик чеснока
– соль
– перец чёрный
– острый перец (по вкусу если любите)
– огурец свежий (тоже должен быть в традиционном рецепте, но один из гостей не ел их)
ВПЕЧАТЛЕНИЯ
Использую блендер по два раза на день!
И думаю, как я раньше то без него обходилась.
Может потому что ещё в новинку?
В комментариях на странице https://clck.ru/bmJfj поделитесь рецептами для блендера, особо аппетитные сделаю и в своём
Не скучно, не грустно: взяла русскую книгу во французской библиотеке
«Не скучно, но грустно» взяла русскую книгу во французской библиотеке
И читала Лермонтова
Когда долго находишся в иностранной среде, возникает желание поговорить и почитать на языке родном.
Это желание у меня было восполнено благодаря времени карантин №3 французского (в этом апреле) и наличию в городской библиотеке полки с книгами на русском языке.
На полку смотрела давно, а тут вдруг и время было и библиотека открыта даже в карантин.
Взяла 2 тома Б. Пастернака (ссылку на впечатление от него напишу в комментариях), а также поэзию М. Ю. Лермонтова
Издание 2009 года, Москва при поддержке (в частности) и Посольства Великобритании
В 1880 годах (да, давно это было) творения Лермонтова становятся настолько известны в Великобритании, что без упоминания о нём не обходится ни одна наталогия и ни один труд по русской литературе 19 века.
И конечно же переводы на английский язык (Владимир Набоков один из переводчиков поэзии Лермонтова), составившие сборин стихотворений «Из Лермонтова», вышедший в Нью-Йорке в 1923 году.
Когда шла из библиотеки, встретила друзей-итальянцев. Поговорили о книгах, кстати в библиотеке Ниццы несколько полок в разделе иностранная литература на итальянском языке, сказывается близость и историческое влияние Италии.
О Лермонтове они не знали и никогда не слышали.
Открыли перую попавшуюся страницу и там был стих Монолог.
Вот над этими строками мы поразмышляли
«К чему глубокие познанья, жажда славы,
Талант и пылкая любовь свободы,
Когда мы их употребить не можем?»
«And bliss….Of what avail our thirst for glory,
Great learning, art, our flaming love of freedom,
When still we miss their place and use in life?»
(перевод на английский Е.











