На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Халцедоновый Двор. И в пепел обращен» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Халцедоновый Двор. И в пепел обращен

Автор
Дата выхода
15 апреля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Халцедоновый Двор. И в пепел обращен" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Халцедоновый Двор. И в пепел обращен" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мари Бреннан) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Год от Рождества Христова 1666-й. Король и парламент бьются за власть, пуская в ход и войска, и интриги. У двора дивных глубоко внизу, в недрах Лондона, тоже хватает врагов. Старые обычаи трещат по швам, и никто не знает, что придет им на смену.
Но вот грядет опасность еще более страшная – та, что способна уничтожить все. В доме спящего пекаря из печи вылетает на волю искра, а из той искры возгорается пожар, который сожжет Лондон дотла. В то время как люди борются с пламенем, пожирающим улицу за улицей, дивные выходят на бой с врагом не столь осязаемым – с самим духом Великого Пожара, способным испепелить все на своем пути.
Придется смертным и дивным забыть обо всем, что бы их ни разделяло, и вместе, плечом к плечу, биться за жизнь самого Лондона…
📚 Читайте "Халцедоновый Двор. И в пепел обращен" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Халцедоновый Двор. И в пепел обращен", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Огонь бушевал вдоль Стокфишмонгер-роу, Черчъярд-аллей и Ред-Кросс-аллей; выстроившись в цепочки, люди передавали из рук в руки ведра, наполненные речною водой, а пустые возвращали к берегу, но с тем же успехом они могли бы просто мочиться в пламя: проку от этого не было никакого. Несколько имевшихся в городе пожарных телег не смогли пробиться ни в лабиринт узких улочек, ни даже к реке, чтобы наполнить бочки, да так и застряли в Клеркенвелле.
Джек привалился спиной к стене одной из лавок на Кэннон-стрит, вбирая полной грудью воздух – слава богу, чистый.
Однако вокруг собрались не только пристанские работники. Рядом с Джеком остановился изящно одетый джентльмен, прикрывший ноздри платком, дабы уберечь их от наползавшего дыма.
– Где мне найти лорд-мэра?
Джек протер слезящиеся глаза, выпрямился и, пользуясь преимуществом немалого роста, огляделся поверх голов шумной толпы.
– Кажется, вижу – вон там. Позвольте, я вас провожу.
Стараясь не отставать, незнакомец следом за Джеком протиснулся мимо двух сцепившихся повозок, кучеры коих затеяли бессмысленную перебранку. Вблизи сэр Томас Бладуорт являл собою поистине жалкое зрелище: утирая лицо шейным платком, лорд-мэр, совершенно растерянный, безуспешно пытался добиться от собравшихся вокруг хоть какого-то толку.
– Милорд, – громко, дабы наверняка привлечь внимание Бладуорта, заговорил джентльмен, – я доставил известия о лондонских несчастьях Его величеству, в Уайтхолл, и он велел передать вам: не жалейте домов, ломайте, растаскивайте все, что бы ни оказалось на пути огня.
Да, только это одно и могло бы помочь.











