На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поместье Даунтон: Хозяйка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Поместье Даунтон: Хозяйка

Автор
Дата выхода
03 декабря 2015
🔍 Загляните за кулисы "Поместье Даунтон: Хозяйка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поместье Даунтон: Хозяйка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Маргарет Йорк) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Новый любовный роман от автора бестселлера «Поместье Даунтон: Начало».
Приквел самого популярного телесериала, побившего рекорды «Великолепного века», «Гордости и предубеждения» и «Джейн Эйр».
Трогательная история брака по расчету, превратившегося в любовь на всю жизнь.
Но, оказывается, завоевать сердце любимого куда проще, чем пронести страсть и нежность через долгие годы.
Как стать для мужа не только возлюбленной, но и советчицей во всех делах огромного поместья, настоящей хозяйкой Даунтона? Выдержит ли брак Коры и Роберта проверку временем, невзгодами, ревностью, потерей первенца? Хватит ли у нее сил и терпения, чтобы сберечь и аббатство, которому грозит финансовый крах, и собственную семью? Как найти общий язык с леди Вайолет, заслужить уважение прислуги и вывести на чистую воду вора-управляющего? Станет ли в конце концов для Роберта жена важнее Даунтона и готов ли он ехать за ней хоть на край света, чтобы спасти свою любовь?..
📚 Читайте "Поместье Даунтон: Хозяйка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Поместье Даунтон: Хозяйка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Теперь очередь дошла до парка всего поместья. Кора доказала наличие художественного вкуса и разумное видение пространства, к тому же она ремонтировала Дауэрхаус на собственные средства, а потому леди Вайолет не возражала против ее деятельности во всем Даунтоне, разумеется, исключая дворец.
Тогда родилась идея прогулочных дорожек – большой и малой. В поместье Левинсонов в Ньюпорте это были дорожки для верховой езды, но в Даунтоне конные прогулки не столь популярны и совершаются только в соседний Йорк.
Кора сидела за роялем в Дауэрхаусе, когда ее лакей Арчи сообщил, что привезли саженцы.
Садовник уже разбирал большие ящики и мешки, распоряжаясь, куда какой нести.
– Миледи, нам нужно сегодня посадить все, иначе некоторые растения могут погибнуть, они слишком долго путешествовали в неподходящих условиях.
– Почему, разве они так давно выкопаны в питомнике?
Садовник замялся, что совсем не понравилось Коре.
– Мистер Элтон, в чем дело? Мистер Симпсон привез негодные саженцы? Если это так, то ничего высаживать не стоит, ни к чему терять время и силы, чтобы потом выкапывать и выбрасывать.
– Не все растения хороши, миледи, некоторые просто не подходят для выбранного вами места, а астильб мало.
– Рассады я заказала достаточно и остальное выбирала тщательно. Пойдемте, посмотрим…
Немного погодя она считала и считала до десяти, чтобы не закричать от возмущения. Привезли не тот сорт жимолости, не тот цвет рододендронов, и астильб действительно было маловато.
Управляющий лишь пожимал плечами:
– Миледи, меня заверили, что этого будет вполне достаточно, чтобы посадить три сотни растений.
И снова Кора мысленно считала до десяти…
– Мистер Симпсон, я понимаю, что вы не интересуетесь садовыми растениями и совершенно в них не разбираетесь, но, в таком случае, будьте добры по пунктам выполнять то, что написано, а не действовать по чьему-то совету или полагаться на собственные суждения.
– А в чем дело, миледи?
– Большинство из них годны только для свалки. Они выкопаны давно или попросту выбракованы.
– Я действительно не слишком сведущ в выборе рассады, меня заверили, что это прекрасные образцы…
– Прошу вас больше ничего не покупать самостоятельно и не верить на слово. Хорошо, что у нас еще есть время для новых посадок. Я сама съезжу и куплю.






