На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Регрессор в СССР. Лето 1977. Книга 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Регрессор в СССР. Лето 1977. Книга 1

Автор
Дата выхода
13 октября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Регрессор в СССР. Лето 1977. Книга 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Регрессор в СССР. Лето 1977. Книга 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Максим Арх) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Так, что же со мной? Как такое возможно? Почему я?.. Божественное вмешательство? Безусловно. Только, Боже мой, зачем?! Разве, кроме меня, других людей на земле нет? Разве я именно тот, кто достоин... достоин жить заново?» Я обнаружил себя молодым парнем, почти мальчишкой, в старом доме моей бабушки. А вокруг - Советский Союз. Немного придя в себя от шока, под одеялом я обнаружил сумку с моим ноутбуком. Ноутбуком, который я купил едва ли не спустя полвека с этого дня…
Попаданец в молодость, в себя. Музыкант и преподаватель. Тема: что бы я сделал, если бы это произошло на самом деле?
Содержит нецензурную брань.
📚 Читайте "Регрессор в СССР. Лето 1977. Книга 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Регрессор в СССР. Лето 1977. Книга 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Причина отставания на философском фронте не связана ни с какими объективными условиями… Причины отставания на философском фронте надо искать в области субъективного.»
По распоряжению Жданова в 1947 года начал выходить журнал «Вопросы философии» и создано Издательство иностранной литературы.
Вот такой вот неоднозначный был товарищ…
В результате перестройки устроенный Горбачёвым станцию Ждановская переименуют одной из первых.
Как я уже говорил станцию переименуют в 1989 году. Назовут Выхино.
Далее мы должны в будущем будем ехать на метро до станции «Площадь Ногина», где сделаем переход на «оранжевую линию» и едем до конечной станции «ВДНХ».
Станция Площадь Ногина – это центр Москвы. Названа станция в честь революционера Виктор Павловича Ногина.
Про него я помнил только, что 4 ноября 1917 года совместно с Каменевым, Зиновьевым и Рыковым Ногин подписал заявление во ВЦИК, в котором говорилось о необходимости «образования социалистического правительства из всех советских партий… вне этого есть только один путь: сохранение чисто большевистского правительства средствами политического террора» …
Короче говоря, станцию метро в 1990 году переименуют в «Китай-город».
Каких версий только нет… Одна из версий – когда-то там жила и трудилась китайская община, вот местные и назвали Китай. По другой версии, название произошло не от Китая, а от слова кетай – это кирпич, из которого построена стена, отделяющий эту часть города. Есть версия что, в этом районе располагались лавки торговцев, которые торговали "китовым усом" из этого элемента делали корсеты для женщин. Также есть предположение, слово китай – тюркское и переводится на русский язык просто как «крепость, укрепление, укрепленное место».
Наиболее же распространённая версия, говорит о том, что название это связано с восточнославянскими, русскими словами кита, кит, сохранившимися в диалектах. Означает оно – «плетенничный», «как плетень», то есть построенный по принципу плетня – переплетения толстых вертикальных кольев или бревен молодыми гибкими побегами.







