На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сказки старого Вильнюса II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сказки старого Вильнюса II

Автор
Дата выхода
09 января 2016
🔍 Загляните за кулисы "Сказки старого Вильнюса II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сказки старого Вильнюса II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Макс Фрай) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Макс Фрай – это один из самых успешных российских проектов. Под этим псевдонимом пишут невероятно талантливые и непредсказуемые авторы Светлана Мартынчик и Игорь Степин. Они создали ряд популярнейших произведений, в числе которых «Лабиринты Ехо».
Вторая книга из серии «Сказки старого Вильнюса» предлагает читателю погрузиться в загадочный мир этого древнего и красивого города. Двадцать историй сборника расскажут о том, как обернутая фольгой ветка может творить чудеса, что делают мягкие игрушки, когда хозяев нет дома, и о полиции снов, которая штрафует за кошмары.
Запаситесь чаем или кофе, заберитесь удобнее в мягкое кресло и погрузитесь в мир невероятной фантазии – это отличное лекарство от любой хандры. Купить и читать онлайн книгу «Сказки старого Вильнюса II» вы можете на сайте litres.ru.
📚 Читайте "Сказки старого Вильнюса II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сказки старого Вильнюса II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но в такие вечера, как сегодня – особенно пронзительно.
Как будто мы почти есть.
* * *
– На самом деле, – говорит Тони, – я толком и объяснить-то ничего не могу. В смысле сам мало что понимаю. С этим местом странная история: о нем знают почти все зареченские[12 - Заречье – дословный перевод названия района Ужупис (лит. Uzupis), расположенного в самом центре Вильнюса, за речкой Вильняле.] старожилы, нынешние и бывшие, а также их ближайшая родня. Но никому не рассказывают, да и друг с другом не обсуждают почти никогда.
– Но тебе-то рассказали.
– Ну да. Мне повезло. Но ты учти, я же целых шесть лет снимал здесь мастерскую. Стал завсегдатаем всех окрестных кафе, кроме разве что «Торреса», очень уж там дорого. Как минимум раз в неделю обхожу все местные галереи, включая самые безнадежные – просто из чувства патриотизма. Хлеб покупаю только в здешней пекарне, сыр и оливки – в лавке по соседству, даже за горчичниками и аспирином, если что, никуда, кроме Ужупской аптеки не побегу, хоть и закрывается она безбожно рано.
– Подарки – кому?
– Да вот и я думаю – а кому, собственно? Люси тогда выкрутилась просто, сказала: «genius loci»[13 - Выражение «genius loci», которое обычно переводится с латыни как «гений места», в Древнем Риме употреблялось в значении «дух-покровитель места».
– Ну так и говори: «духу местности», – улыбаюсь я. – Этим ты меня не шокируешь.
– Просто не уверен, что это такое уж точное определение, – хмурится Тони.










