Главная » Легкое чтение » Читать Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова полностью бесплатно онлайн | Льюис Кэрролл

Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

29 мая 2020

🔍 Загляните за кулисы "Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Льюис Кэрролл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Новый перевод Алексея Козлова культовой Викторианской сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» («THROUGH THE LOOKING-GLASS»), сочинённой в 1871 году.

📚 Читайте "Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

«Попробую, когда вернусь домой, – подумала она про себя, – в следующий раз, когда немного опоздаю к обеду!»

– Теперь настал твой час отвечать! – сказала Королева, взглянув на часы, – Открывай рот шире, начинай, и не забывай повторять всё время «Ваше Величество»! Да почаще!

– Я только хотела посмотреть, как выглядит сад, Ваше Величество…

– Вот именно! – сказала Королева, погладив её по головке, что Алисе совсем не понравилось, – Хотя, что ты обзываешь «садом»? Я видела сады, по сравнению с которыми это просто пустыня!

Алиса не осмелилась спорить, но продолжила:

– …и я подумала, что мне надо найти дорогу на вершину этого холма…

– Когда ты говоришь «холм», – перебила её Королева, – знай, я могу показать тебе холмы, по сравнению с которыми этот просто вмятина!

– Нет, не может быть! – ответила Алиса, удивленная тем, что ей наконец дали возможность возразить, – Холм не может быть Вмятиной, вы же сами прекрасно знаете! Это было бы полной бессмыслицей… Чепуха какая-то!

Алая Королева укоризненно покачала головой:

– Ты вольна называть это «чепухой», если хочешь, – сказала она, – но я сталкивалась с такой чепухой, по сравнению с которой эта было бы разумна, как толковый словарь!

Алиса снова присела в реверансе, так как по тону Королевы поняла, что та немного обиделась, и они шли дальше молча, пока не оказались на вершине холма.

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2

Несколько минут Алиса стояла молча, оглядывая во все стороны открывшуюся перед ней страну – и это была прелюбопытнейшая, удиврительная страна! Прямо через неё из стороны в сторону бежало множество крошечных ручейков, а земля между ними была разделена низенькими зелёными цветущими изгородями на квадраты, которые простирались от ручья к ручью.

Тут будет реклама 3

– Я заявляю, что всё тут размечено, как большая шахматная доска! – наконец нашлась, что сказать, Алиса, – Должны же где-то здесь быть хоть какие-то люди! Вернее, они здесь наверняка найдутся! – добавила она радостным тоном, и её сердце сильно забилось от волнения.

Тут будет реклама 4
А потом она добавила:

– Весь мир – сплошные шахматы! Во всём мире идёт смертельная игра! Если это вообще мир, вы знаете! О, как это весело! Как бы я хотела быть одной из этих фигур! Я была бы не прочь стать даже пешкой, только бы меня приняли в игру… хотя, конечно, гораздо больше я хотела бы быть королевой!

Она скосила глаза на настоящую Королеву, но та только снисходительно улыбнулась ей.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Льюис Кэрролл! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги