На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чары некромантки» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чары некромантки

Автор
Жанр
Дата выхода
24 сентября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Чары некромантки" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чары некромантки" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Людмила Закалюжная) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Некроманты вне закона! Фей Романс — некромантка и вынуждена скрываться от королевских ищеек. В поисках убежища девушка встречает таинственного мага по имени Такер. Они заключают взаимовыгодное соглашение. Только Фей не очень-то хочет выполнять свою часть сделки: чем ближе момент расплаты, тем больше маг начинает вызывать подозрения. А не ведет ли мужчина некромантку прямо в лапы ищеек или, быть может, готовит свою ловушку? Но Фей и так уже попалась: темные глаза Такера манят все сильнее с каждым днём.
📚 Читайте "Чары некромантки" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чары некромантки", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дождавшись моего кивка, сэр Билл продолжил:
– По дороге никаких других населенных пунктов не будет, но зато у нас есть вокзал, и раз в два дня там проезжает поезд в столицу.
– А гостиница у вас есть? В Сантлуэлле?
– Есть, покажем. А ты из дома сбежала или как? – все любопытничал старик.
– Да, сбежала, – вздохнула я, вспомнив, наше с бабулей перемещение за город и проклятый нож ищейки в сердце Харидан.
Непрошеные слезы навернулись на глаза, дальше врать получилось как-то складно.
– Родители хотели отдать замуж за нелюбимого, вот я и сбежала.
Название города само пришло на ум, там мы когда-то жили с охотником Кенриком.
– Из нашей деревушки на поезде доберешься, Идмур как раз по пути в столицу.
«А также городок, откуда я сбежала», – невольно прокралась мысль.
Тут у меня громко заурчало в животе, и сердобольный сэр Билл угостил бутербродом и горячим чаем из термоса. Хэнк все это время изредка бросал хмурые взгляды, и мне стало казаться, что он догадывался, кто я.
Остальной путь сэр Билл говорил практически один, если не считать мое «Угу» и «Хм» водителя. Старик вспоминал проделки юности, травил анекдоты, и долгая поездка пролетела как одно мгновенье. Едва золотые лучи вечернего солнца сменились багровым закатом, показались первые одинаковые домики с каменными стенами, вокруг которых вились плетеные изгороди.
– Вот мы и Сантлуэлле! Красиво у нас? – спросил сэр Билл, заметив мой интерес.
– Красиво, – прошептала, завороженно разглядывая яркие клумбы и жужжащих над цветами пчел.
Сразу было заметно, что жители любили свою деревеньку, ведь какие красивые садики развели, они неторопливо прогуливались, словно наслаждались жизнью.
Вскоре показался вокзал, вернее, одно название: деревянная будка с надписью «КАССА» и перрон. Все вокруг замерло, словно дремало до прихода поезда.
– Пока мы с Хэнком узнаем расписание, тебе лучше переодеться. Платье имеется? – поинтересовался сэр Билл, открыв дверцу машины.
– Да, только оно мятое, – смущенно ответила я.
– Опять командуешь, – заворчал рыжий водитель, потягиваясь.
– Пусть мятое, главное, платье, а то моя Хильда не поймет, если увидит красивую девушку в мужском наряде. Ее хватит удар.
Старик подмигнул, и дядьки оставили меня одну. Со скоростью ветра я переоделась в шоколадное платье, а удобные брюки спрятала в рюкзак. Все-таки у мужчин одежда намного удобнее женской.











