На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Япония по контракту» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Япония по контракту

Автор
Жанр
Дата выхода
18 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Япония по контракту" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Япония по контракту" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Людмила Фионова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Героиня книги — русская женщина-физик, приехавшая по контракту в японский университет. Её работа с японскими коллегами, открытия, сделанные ею дома, в магазине, в больнице, на улице, в повседневной японской жизни — это содержание книги. В ней — жизнь японского университета, заботы преподавателей и студентов, будни и праздники японского города, отношения между жёнами и мужьями, родителями и детьми, радости молодожёнов и печали уходящих на пенсию стариков. В этой книге — путешествия по Японии, случайные встречи на заводе, в мастерской ремесленника. Беседы со священником, художником, лесорубом, журналистом. Размышления об успехах и трудностях современной Японии, об удивительном для иностранца японском менталитете, о нелёгких поисках взаимопонимания между людьми, принадлежащими к двум различным культурам.
📚 Читайте "Япония по контракту" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Япония по контракту", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Видно, научные занятия не извиняли перед начальством его отсутствие на телефоне. Её доклад продолжался уже час. Студенты дремали.
– Может быть, закончим на сегодня? – предложила она.
Её слова незаметно соскользнули в сонное посапывание зала и бесследно растворились. Она решила обратиться к старшему по званию, к Шимаде.
– Может, закончим?
Не вполне оправившись от дрёмы, Шимада неопределённо пожал плечами.
– При чём здесь я? Он ведёт семинар!
Он кивнул в сторону председательствующего дипломника Мацутани.
– Решайте сами! – Она не заметила, кто это сказал? Кто принял решение, чтобы решала она?
Шимада и Мацутани разом опустили головы, возвращаясь к дрёме. Какой смысл говорить в пустоту?
– Закончим! – решила она.
Студенты завозились неодобрительно, словно их грубо разбудили, поднялись неохотно.
– Кто прервал семинар? – из кабинета выскочил Хидэо.
– Студенты устали, я решила…
– Вы решили?
Хидэо посмотрел на неё сердито и бросился вернуть расползавшихся студентов, усадил их за столы что-то писать.
– Ты сдала вчера экзамен, Митико?
Девушка кивнула.
– И какую оценку получила, "ей", "би" или "си"?
Здесь называли английскими буквами наши "отлично", "хорошо" и "удовлетворительно".
– Я пока не знаю.
– Как так? Ты же сдала экзамен.
– Сдала. Но оценку сэнсэй поставит потом.
– Когда потом? Завтра, послезавтра?
– Может, месяца через два – три, – Митико явно чувствовала себя неловко.
От нерешительности сэнсэев? Или от решительности иностранки?
– И не забывают сэнсэи эти оценки ставить?
Митико совсем застеснялась.
– Забывают иногда…
Нет, решительность здесь – не доблесть. Здесь всё наоборот. Но наоборот не значит плохо. А просто наоборот. И слава Богу, что наоборот. Что станется с Японией, если все наоборот исчезнут? Нет, уж пусть лучше будет всё наоборот!
Страна, где можно есть сырую рыбу
Полнолуния ночь!
Даже птицы не заперли
Двери в гнёздах своих.
Тиё
Она закрыла дверь без ключа, просто захлопнула хлипкий замочек. В сущности, квартира не запиралась вовсе: окно одной из комнат выходило на галерею подъезда, и, уходя, она частенько забывала его закрыть. Так оно и стояло весь день, защищённое только комариной сеточкой.





