На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика

Автор
Дата выхода
21 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лю Цысинь) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Китайская научная фантастика мало известна западному читателю, потому что мало кто берется за переводы. Тем временем писатели Поднебесной создают уникальные миры, опираясь не только на свою фантазию, но и на древнюю, яркую и самобытную культуру страны. Познакомить широкую аудиторию читателей с творчеством китайских фантастов взялся писатель Кен Лю, который выступил редактором и составителем антологии «Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика».
Это уже вторая книга-подборка короткого фантастического рассказа, вышедшая при участии Лю. Писатель сам отбирал все произведения, сотрудничая с авторами напрямую. Талант переводчика позволил в полной мере передать всю глубину образов, богатство языка, насыщенность метафор, сюрреализм и саркастичность, которые писатели вкладывали в оригинал.
Книга включает тринадцать рассказов, в том числе работы лауреата премии «Хьюго» Лю Цысиня и номинанта на премию Старджона Хао Цзинфана. Сборник позволит читателям получить исчерпывающее представление о китайской фантастике, о ее особенностях и разнообразии.
В антологию включены также несколько эссе китайских лингвистов, посвященных особенностям китайской фантастики. Заинтересует всех поклонников жанра, желающих пополнить свою коллекцию зарубежной литературы.
📚 Читайте "Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Не смог найти работу…
– Может, я свожу тебя в ресторан? Жаль, что за четыре года учебы мы с тобой так и не узнали друг друга поближе. Будем считать, что это прощальный ужин.
По слухам, у общежития Сяося всегда ждали дорогие машины. По слухам, она меняла мужчин с той же легкостью, с какой другие девушки примеряют платья.
В тот вечер мы сидели друг напротив друга и ели жареный рис с говядиной. Глядя на ее лицо, на котором не было ни грамма косметики, я вдруг понял: она действительно умеет завладевать душой мужчины.
После ужина мы с ней бродили по университетскому городку, смотрели на здания, на пустые скамейки, на бродячих кошек. Внезапно я затосковал по универу: мне хотелось, чтобы мои воспоминания о нем были связаны с ней, но таких воспоминаний у меня не было.
– Мой папа разводил крыс, а ты идешь их убивать, – сказала она. – Будешь воевать с крысами в Год Крысы. Смешно.
– После учебы будешь помогать отцу? – спросил я.
От подобного предположения Сяося отмахнулась. Для нее выращивать крыс – то же самое, что работать на конвейере или шить рубашки на фабрике.
Все, что наша страна, мировая фабрика, могла предложить, – это большое количество дешевой рабочей силы, задействованной на наименее технологичном этапе производства.
– Говорят, у сбежавших крыс модифицированы гены, – сказала Ли Сяося.
По ее словам, некоторые владельцы крысиных ферм покопались в геноме крыс – так же, как некоторые производители изучали программную начинку айфонов, чтобы создать их копии. Хозяева ферм хотели увеличить долю самок в популяции и уровень выживаемости молодняка. В противном случае рентабельность была слишком низкой.
– Говорят, что на этот раз крысы не сбежали, – продолжала Сяося. – Хозяева ферм сами выпустили их, чтобы надавить на правительство и получить больше субсидий.
Я не знал, что ответить. Я чувствовал себя таким невеждой.
– Но это лишь один из слухов, – сказала Сяося. – Другие утверждают, что массовый побег крыс организовали страны Западного альянса, чтобы получить более выгодную позицию на торговых переговорах. Узнать истину всегда так сложно.











