На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ночь Саммерсенда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ночь Саммерсенда

Автор
Дата выхода
03 октября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ночь Саммерсенда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ночь Саммерсенда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Линдалл Клипстоун) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Некоторые клятвы никогда не должны быть нарушены.
Проклятие поместья Лейкседж снято, но какой ценой… Чтобы спасти Роуэна, Виолетта заключила сделку с Подземным Лордом, зловещим богом смерти, и растворилась во мраке. Теперь она в Нижнем мире, окутанная тенями леса.
Но мир теней и тумана скрывает множество тайн.
Когда Виолетта поймет, что они с Роуэном все еще связаны заклинанием, девушка рискнет всем, даже собственной душой, чтобы узнать, как покинуть подземный мир и вернуться домой.
То, что они сделали, оставило шрамы.
Выбирая между властью и любовью, жизнью и смертью, Виолетта все сильнее подпадает под чары Нижнего мира и Подземного Лорда.
📚 Читайте "Ночь Саммерсенда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ночь Саммерсенда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ночь Саммерсенда
Линдалл Клипстоун
Young Adult. Готическое фэнтези. Призраки на краю озера #2
Некоторые клятвы никогда не должны быть нарушены.
Проклятие поместья Лейкседж снято, но какой ценой… Чтобы спасти Роуэна, Виолетта заключила сделку с Подземным Лордом, зловещим богом смерти, и растворилась во мраке. Теперь она в Нижнем мире, окутанная тенями леса.
Но мир теней и тумана скрывает множество тайн.
Когда Виолетта поймет, что они с Роуэном все еще связаны заклинанием, девушка рискнет всем, даже собственной душой, чтобы узнать, как покинуть подземный мир и вернуться домой.
То, что они сделали, оставило шрамы.
Выбирая между властью и любовью, жизнью и смертью, Виолетта все сильнее подпадает под чары Нижнего мира и Подземного Лорда.
Линдалл Клипстоун
Ночь Саммерсенда
Посвящается Б.
Я отыщу тебя во мраке Нижнего мира.
Ты, любовь моя, утопающая в цветах с головою,
Восхищен твоей я нежностью и смехом,
Твоим открытым грядущему взором,
С широко распахнутой душою.
Д. Г. Лоуренс
«Письмо из Города: Миндальное дерево»
Я столько в Смерть влюблялся раз,
Когда во тьму склоняло повеленье,
Последним вздохом насладясь,
Даруя тысячи имен и песнопений.
Джон Китс
«Ода Соловью»
Lyndall Clipstone
Forestfall
Copyright © 2022 by Lyndall Clipstone
All rights reserved
© Самойлова А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление.
Первая глава. Роуэн
Я был монстром в этом мире.
Я был монстром в чаще леса.
И пусть я остался в живых, однако по-прежнему ощущаю себя искалеченным. Разодранным когтями и клыками.
В полночь я пересекаю прихожую. Останавливаюсь у лестничной площадки и смотрю вниз через арочное окно. Холодное стекло, лунный свет разливается по саду внизу.
Харвестфолл затмил Саммерсенд. Деревья увешаны увядающими или уже мертвыми листьями.
И себя я ощущаю точно так же. Темный, как чернила, мрачный, как Гниль, запятнавшая берег, дурной, как яд, заполнивший мои вены.
То, что мы сделали, оставило шрамы. Запертый сад. Разрушенный алтарь.






