На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Марионетки за ширмой» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Марионетки за ширмой

Автор
Жанр
Дата выхода
19 июня 2019
🔍 Загляните за кулисы "Марионетки за ширмой" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Марионетки за ширмой" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ли Льеж) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В мире, где живут рядом люди и куклы, настала зима. Театр «Фантасмагория» готовится к Новогоднему балу. Зловещая кукла бродит из дома в дома и разыскивает свою хозяйку. Женщина-химик составляет крем, способный полностью преобразить сущность человека. Фургон движется по американской саванне на Индейскую территорию, где никто не ждёт гостей. Эта зима будет очень странной…
📚 Читайте "Марионетки за ширмой" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Марионетки за ширмой", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Вы можете попросить мистера Хилла, чтобы он научил вас командовать куклами, – сказала я. – Уверена, он не откажет, ведь вы с ним партнёры. Вообще вы двое, на мой взгляд, должны чаще общаться, чтобы между вами не возникало недоразумений.
– Наш союз – одно сплошное недоразумение, – пробурчал Ли.
Что ж, приходится признать, что мистер Ли настроен по отношению к мистеру Хиллу столь же подозрительно, как и мистер Хилл по отношению к нему. Как я ни пыталась примирить их со взглядами и методами друг друга – всё было бесполезно.
Но я не сдавалась!
– Мистер Хилл очень огорчён тем, что ему так и не удалось с вами подружиться, – беззастенчиво соврала я.
– Огорчён?! – Ли с возмущением уставился на меня. – Это он тебе так сказал? Вот лицемер!
На самом деле лицемерила я, так что бедный мистер Хилл получил оскорбление незаслуженно.
– Довольно с меня его увёрток! – хозяин было подпрыгнул, но кресло помешало ему разогнуть колени, так что он быстро приземлился обратно.
Я разинула рот, собираясь возразить, но хозяин уже замахал руками, приказывая куклам разойтись. Музыка смолкла, детские фигуры остановились в самых безумных позах, потом медленно разогнулись и ещё медленнее, не сводя с мистера Ли насмешливых глаз, начали уползать за кулисы.
– Уродцы! – бросил Ли, оскорбив заодно и кукол.
Когда в зале остались только мы вдвоём, Ли Морган повернулся ко мне, сделал серьёзное лицо и тихо произнёс:
– Миранда, ты знаешь, как сильно я тебе доверяю?
– Нет, – упавшим голосом ответила я.
– Очень жаль, потому что моего доверия немногие достойны! – со значением промолвил хозяин. – Я ведь Морган, как-никак. Из тех самых Морганов.
– Я это помню.
– Вот и умница. Миранда, – Ли вдруг мягко взял меня за руку и потянул вниз, приглашая присесть рядом. Я неловко опустилась в кресло, – ты самая лучшая служанка в этом доме, и я знаю, как сильно ты мне предана…
Я попыталась кивнуть, но шею будто заело.
– … и поэтому я хочу дать тебе поручение, с которым не справится больше никто. Очень почётное, очень важное поручение!
– Какое? – обречённо спросила я.
– Ты должна узнать его секрет. Секрет создания живых кукол, – громким шёпотом проговорил Ли, вперяя в меня серьёзные голубые глаза. – Я должен овладеть этой тайной, чтобы сотрудничать с ним на равных!
Я отшатнулась.








