На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Я приду, когда будет хорошая погода» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Я приду, когда будет хорошая погода

Автор
Дата выхода
22 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Я приду, когда будет хорошая погода" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Я приду, когда будет хорошая погода" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ли Доу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
После конфликта с руководством молодая учительница рисования Мок Хэвон возвращается из шумного Сеула в деревню, где она провела несколько лет в старшей школе и где живет ее тетя, и пытается переосмыслить жизнь. После яркого и насыщенного города заснеженные улочки кажутся тихими и уютными, а жизнь – размеренной и безмятежной.
В стремлении найти новую себя девушка пытается отремонтировать гостевой дом, которым владеет родственница, но он, кажется, не подлежит восстановлению. Во время одной из прогулок Хэвон натыкается на книжный магазин. Оказывается, им управляет Лим Ынсоп, ее сосед и одноклассник, который ходил в одну с ней школу и с которым она изредка перебрасывалась парой слов.
Пытаясь обрести настоящих себя, найти свой путь и исцелить раны, Хэвон и Ынсоп становятся друзьями… А может, не только друзьями?
📚 Читайте "Я приду, когда будет хорошая погода" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Я приду, когда будет хорошая погода", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Не думай об этом. Здесь холодно, – сказал он, отложив мел.
– Я не то чтобы боюсь пауков, но он… некрасивый.
– Тем не менее паутина всегда идеальна.
В конце концов Хэвон отставила метлу в сторону.
– Ну, если так считает хозяин.
Подойдя к нему, она прочитала новый текст на доске. Эта фраза была вызвана леденящим холодом, который не прекращался день за днем.
40 градусов – это даже не алкоголь.
40 градусов мороза – это даже не холод.
400 километров – это даже не расстояние.
Русская пословица
Рождество прошло, но елка и лампочки гирлянд все еще мигали: все захотели оставить их на зиму. Солнце село, и на поля Пукхён-ри спустился вечер.
Дедушка Сынхо жарил на большой сковороде, стоящей на электрической плите, мандарины. Суджон положила сладкий картофель, запеченный ранее в духовке, на одну сторону сковороды, чтобы тот не остыл. Сынхо, сидя рядом с дедушкой и поедая сладкий картофель, проговорил:
– Дедушка все жарит. Яйца жарит, сладкий и обычный картофель жарит, тток[16 - Десерт из клейкого риса.
– Вы правда жарите мандарины? Пахнет очень вкусно, – Суджон, накинувшая шаль и греющаяся у обогревателя, была поражена.
– Да, все что угодно можно пожарить. В жареном виде все вкуснее.
На лице Сынхо было выражение гордости. Затем он взял дольку мандарина и снял с него белые волокна:
– Вы знаете, как они называются? Приклеенные на мандарин ниточки.
– Не знаю. У них есть название?
– Это альбедо, – он гордо улыбнулся.
– Откуда ты это знаешь? – спросила Суджон.
– Дядя Ынсоп рассказал.
– Правда? Наш хозяин книжного прямо ходячий словарь!
Тут Хёнджи, местная старшеклассница, которая играла в игру на смартфоне, произнесла:
– Не думаю, что это комплимент. Кажется, это означает, что ты скучный человек.
– Это предубеждение. Приятно открывать любую страницу энциклопедии и читать ее, открывать для себя то, что ты раньше не считал возможным.
При этих словах Суджон Хёнджи – на голове у нее была шапка цвета хаки – на мгновение задумалась, а затем кивнула, соглашаясь.
– Кстати, мои друзья также активно юзают Намувики.
– Наму… что?
– Это интернет-энциклопедия, – сказала Хёнджи, не переставая быстро тыкать пальцами в сенсорный экран.
Дедушка Сынхо достал что-то из кармана старого пальто. Вяленый спинорог распластался на сковороде, и его края стали быстро сморщиваться от жарки.





