На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Рождённый в чужой стране. Время перемен» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Космическая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Рождённый в чужой стране. Время перемен

Автор
Дата выхода
10 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Рождённый в чужой стране. Время перемен" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Рождённый в чужой стране. Время перемен" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лев Воронцов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Лев Воронцов – на первый взгляд обычный человек. Но он скрывает от окружающих свою вторую жизнь, протекающую во снах. Лев считает эти ночные грёзы девиацией, психической реакцией на обыденность. Ведь в сновидениях он – человек, занимающий привилегированное положение в некоем Мире, окружённом Стеной.
В один из сентябрьских дней, двигаясь привычным маршрутом дом-рынок-дом, Лев встречает сенбернара, который заводит с ним разговор. Лев поначалу решает, что вот теперь-то он точно сошёл с ума. Но по мере общения с собакой убеждается, что пёс не галлюцинация, а сны не просто сны…
Комментарий Редакции: Пространство сновидений всегда являло собой безграничный холст для воплощения писательских способностей. Кажется, ничем новым удивить здесь уже не удастся, но Лев Воронцов (автор или герой?..) смог перебросить своих читателей в иную плоскость, подарив искрящийся сюжет и вдохновляющую жанровую дисперсию.
📚 Читайте "Рождённый в чужой стране. Время перемен" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Рождённый в чужой стране. Время перемен", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Изначально заключенные набивали число окружностей паутины по количеству лет отбытия наказания, но сейчас этот канон не соблюдается, и татуировка стала знаком мужественности и брутальности. На зоне паук в паутине означает, что владелец наколки – наркоман. Если же паутина пуста, а паук спускается по тонкой нити вниз, то человек «соскочил» и раскаивается в содеянном.
26
Загустевший сок, собираемый с маковых головок, а также раствор, получаемый из этого сока.
27
Раскумариться – употребить (начать употреблять) наркотики после долгого перерыва или для снятия абстиненции.
28
Уэнсдэй Аддамс – персонаж известной серии комиксов «Семейка Аддамс», а также сериалов, мультсериалов и кинофильмов по ним.
29
Человека, проигравшегося на «просто так», насиловали, тем самым переводя его в касту опущенных.
30
Греть – поддерживать кого-либо деньгами, передачами и т. п.
31
Петух – пассивный гомосексуалист (по принуждению). Относится к касте опущенных, к которым на зоне особо негативное отношение.
32
Полупокер (сленг) – человек (осуждённый), в отношении которого ещё не решено, стоит ли его опускать. Как правило, в полупокерах долго не ходят, и вопрос решается чаще всего в пользу посвящения в покеры (петухи).
33
Бугор – старший в камере, авторитет в преступной среде.
34
Изначально фраза означала «мухлевать, нечестно играть» (от карточной игры рамс). В воровском жаргоне она приобрела значение «не понять что-либо, ошибиться».
35
Бригада – многозначное слово, определяющее, в частности, преступную группировку или одну из структурных единиц такой группировки.
36
Чеченская Республика Ичкерия (ЧРИ) – непризнанное государственное образование, существовавшее после распада СССР на части территории бывшей Чечено-Ингушской АССР в составе РСФСР. Провозгласила независимость в июле 1991 года.
37
Откинуться (криминальный жаргон) – освободиться из мест лишения свободы.
38
Шмаль – сленговое название марихуаны (анаши).
39
Дунуть – (жаргон) закурить папиросу или сигарету, содержащую гашиш.





