На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «1812, год зверя. Приключения графа Воленского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
1812, год зверя. Приключения графа Воленского

Автор
Дата выхода
19 августа 2020
🔍 Загляните за кулисы "1812, год зверя. Приключения графа Воленского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "1812, год зверя. Приключения графа Воленского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лев Портной) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В Россию пришла война. Уже сожжен Смоленск, Великая армия Наполеона подступает к Москве. Граф Воленский, прибывший из Лондона, рассчитывает отправиться на поле боя. Но по распоряжению Александра I он направляется в Москву, чтобы изобличить крайне опасного французского шпиона.
📚 Читайте "1812, год зверя. Приключения графа Воленского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "1812, год зверя. Приключения графа Воленского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Во время завтрака ко мне обратился лакей:
– Ваше превосходительство, его превосходительство генерал-провиантмейстер Лоза желает переговорить с вами.
– Так позови же его, – кивнул я.
В обеденный зал вошел генерал.
– Позвольте, Осип Николаевич, что за церемонии? – я поднялся навстречу.
Генерал бросил короткий взгляд на Косынкина и выдал смущенную улыбку. Вячеслав заметил его уловку, проглотил кофий и поднялся из-за стола.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=57393736) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Don’t be curious don’t make me furious – (англ.
2
per abusum – (лат.) с натяжкой.
3
La Grande Armee – (франц.) Великая Армия.
4
Христофора или Христофоровны – вскоре после описываемых событий князь Христофор Андреевич Ливен был назначен послом в Великобритании. Его жена княгиня Дарья (Доротея) Христофоровна Ливен, урожденная графиня Бенкендорф.
5
Fabius Maximus Cunctator – Фабий Максим Кунктатор (Cunctator – лат. Медлитель) римский полководец, 275 – 203 гг.
6
Silly Billy – (англ.) придурковатый Билли.
7
Длительное время французская дофина Мария-Антуанетта (эрцгерцогиня австрийская) игнорировала фаворитку Людовика XV мадам Дюбарри и согласилась сказать ей несколько слов только под сильным давлением ее матери австрийской императрицы Марии-Терезии.
8
Wow! Wow! – (англ.) вау! вау! – возглас изумления.
9
Holy cow! – (англ.) дословно – святая корова. Употребляется в значении выражения «ни черта себе!»
10
Blimey! – (англ.) восклицание, типа «тьфу, черт!» или «черт побери!»
11
I did not know you are such a rat! – (англ.











