На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Записки на бе(ре)гу» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Записки на бе(ре)гу

Автор
Жанр
Дата выхода
21 сентября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Записки на бе(ре)гу" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Записки на бе(ре)гу" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лена Воробьева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Репортажно-очерковые рефлексирующие хроники о жизни и работе в Германии в рамках программы Erasmus+.
📚 Читайте "Записки на бе(ре)гу" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Записки на бе(ре)гу", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однако заниматься условной интеграцией беженцев в европейскую среду или приобщением их к европейским ценностям, некоторые из которых мне самой не близки, я точно не имею желания.
***
Когда стало известно, что молодежный центр снова открывается для посетителей после закрытия из-за пандемии, начальник озадачил меня просьбой:
– Елена, а ты можешь нарисовать какой-нибудь агитационный плакат на тему того, что маски нужно носить правильно? То есть нос закрывать…
– Есть одна идейка, покажу через 20 минут.
Идейка была следующая: нарисовать героев мультсериала «Эй, Арнольд»: Арнольд носит маску правильно и около него нарисован лайк, Хельга носит неправильно, соответственно, у нее нарисован дизлайк. Набросала эскиз, показываю и объясняю, что есть что.
– Классно, концепция интересная, – неуверенно тянет шеф. И мультфильм хороший. Я смотрел.
– Но? Какие сомнения?
– Подумают, что это сексизм, ведь мы у девочки нарисовали дизлайк.
– Окей, без проблем, меняем девочку, – киваю я и мысленно раскидываю в голове остальные заведомо провальные варианты.
– Можно мальчика, друга Арнольда, Джеральда, нарисовать.
– Да, отлично, – оживился шеф.
– Но он черный, – быстро проговариваю я, надеясь, что прилагательное зависнет где-то в воздухе и выпадет из фокуса.
– Черный? Точно, он же черный. Нет, не пойдет. Расизм.
– Ладно, можно тогда нарисовать Гарольда. Он белый, но с лишним весом. Подходит?
– Да, почему нет?
Действительно, почему? Может быть, потому, что это какой-нибудь фэтшейминг? Или дискриминация людей с выпадающими зубами, или людей, которые носят кепки? Откуда мне знать, где принудительно заканчивается моя творческая свобода?
Остановились на Арнольде и Гарольде.
– Эй, Арнольд!
А рядом стоят ребята с Ближнего Востока и не понимают, о чем и о ком идет речь, а главное, кто здесь Арнольд?
Такая же история с Мальчиком-Который-Выжил. С Гарри Поттером.





