На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Любовь по обмену» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Любовь по обмену

Автор
Дата выхода
23 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "Любовь по обмену" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Любовь по обмену" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лена Сокол) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Зоя готовится принять у себя в гостях студентку из Штатов по имени Челси, но на пороге вместо девушки появляется ее самовлюбленный братец Джастин. Грубиян, наглец, не поддающийся контролю смутьян способен превратить размеренную жизнь бедной Зойки в сущий кошмар. Эта встреча изменит их жизни навсегда. И языковой барьер далеко не самое сложное, что встанет между молодыми людьми.
📚 Читайте "Любовь по обмену" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Любовь по обмену", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он ведь не сказал «нет»? Не сказал!
– Но ты ведь можешь попробовать…
Джастин хмурится, нервно чешет лоб, прячет руки в карманы штанов, затем достает их обратно и сильно хлопает себя по щекам. От резкого звука я вздрагиваю.
– Я не смогу. – Он истерически смеется. – Зачем мне все это? Боже, ну что за…
– Сможешь, – моя ладонь снова на его предплечье.
Не навязывайся. Не навязывайся. Перестань.
Американец замирает, уставившись на мои пальцы. Смущенно отдергиваю руку.
– Это сумасшествие… – шепчет он, облизывая разбитую губу и качая головой.
– У тебя получится, – настаиваю я, переводя взгляд на яблоню.
– Почему ты так думаешь?
– Ты упрямый, – улыбаюсь.
– Во что же я вляпался…
В неприятности. В Россию. В меня, в конце концов.
– Русский язык не такой уж сложный. – Вру, вру, вру, но пусть он узнает об этом позже, не сейчас.
– Не знаю, Зоуи…
Прокашливаюсь, выпрямляюсь и строго смотрю на него:
– Начнем, пожалуй, с самого главного.
Джастин обреченно выдыхает и жалобно ноет:
– И с чего?
– Зоя. Меня зовут Зо-я, – произношу делано-учительским тоном.
Ему нравится. В синих глазах пляшут хитрые чертики.
– Зо… у… я, – набирает в легкие больше воздуха, – Зо-я.
Облегченно выдыхаю.
– Прекрасно.
И по спине снова бегут мурашки.
Мы улыбаемся друг другу в вечерних сумерках почти как старые приятели, но в этот момент слева слышится отчетливый щелчок, и свет в комнате Джастина гаснет. Мы переглядываемся.
Мама иногда тоже бывает очень упрямой, и только что она снова выключила свет и закрыла окно в комнате Стёпы…
-4-
Джастин
– Черт! – ругаемся мы шепотом, синхронно и сразу на двух языках.
Я понимаю это по тому, как она вдруг смотрит на меня удивленно и ошарашенно, а затем пытается убрать улыбку, проступающую на лице.
– Одновременно, – говорит Зоя, поджимая губы, и вскакивает.
Уже достаточно темно, и мне не видно, покраснела ли она.
– Blin! – выдает девчонка, прислонив ладони к стеклу.
Мне плевать, что окно снова закрылось. В душе я радуюсь, как мальчишка, потому что мы с ней теперь одни на этой крыше и никто не может мне помешать пялиться на развевающийся на ветру подол ее платья. Мне отчего-то плевать совершенно на все.











