На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Капсельваль» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Капсельваль

Автор
Дата выхода
26 октября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Капсельваль" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Капсельваль" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лаура Граф) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сирота Эдуарда каждый день подвергается нападкам своей приемной семьи, пока однажды в их доме не появляется герцог Филипп. Девушка влюбляется в жестокого красавца, но тайна ее происхождения не дает им шанса на счастливую жизнь. Вся ее надежда — это Кречет, охраняющий ее с самого детства.
📚 Читайте "Капсельваль" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Капсельваль", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Девушка вздохнула, подумав о том, как нелепо выглядела бы и она среди всей этой помпезности, напоминающей произведения искусства. Затем ее взгляд плавно переключился на стол, ломящийся от разнообразных блюд, и она, не удержавшись, обернулась к Саре:
– И откуда у Фани и Арно столько денег, чтобы организовать такой прием?
Вопрос сорвался с губ Эдуарды прежде чем она успела осознать, что уже знает на него ответ, и выражение лица Сары подтвердило ее догадки.
– Неужели Филипп уже заплатил им за Кони?
Не успела женщина ответить, как заиграла музыка, а затем глашатай возвестил о прибытии Филиппа.
– Что с тобой – обеспокоенно спросила Сара, реакция которой была не менее эмоциональной. Но в отличие от своей подопечной, она вовремя взяла себя в руки, чтобы не выдать своих чувств.
– Просто я не ожидала, что он так молод, – солгала девушка.
– И так красив, – подытожила Сара и вновь переключила свое внимание на происходящее в зале.
Герцог в сопровождении своей свиты прошествовал к столу под восторженные взгляды присутствующих, впечатленных его величием и неотразимостью. Женщины и мужчины выстроились в ряд, выражая свое почтение. Одни – приседая в реверансе, другие – отвешивая глубокий поклон.
– К Вашим услугам, герцог, Ваш покорный слуга. Арно Бернар, – поприветствовал его мужчина, выйдя вперед.
– Ах да, мсье Бернар. Милостиво нас приютивший.
– Ну что Вы, Ваше сиятельство! Разве Вы нуждаетесь в приюте? Мой дом, Ваш дом! – лобызал перед ним хозяин дома.
– Благодарю! А сейчас прошу всех за стол, а иначе от голода я не смогу более произнести и слово.
Признание герцога вызвало улыбки на лицах гостей, и, дождавшись, когда он разместился во главе стола, все дружно последовали его примеру и расположились на отведенных для них местах. Пока гости утоляли голод с долгой дороги, Фани дала знак и заиграла музыка.
Когда-то повстречался с ней
Была ль она прекрасней розы?
Бесспорно, для меня она
Была прекрасней всех цветов на свете!
Шипы ее я тоже полюбил.
Взаимности ее, увы, не видел
И мною овладел лишь сон
В изгнанье удалив меня на веки!
Эдуарда зачарованно ловила каждое слово, так точно передающее состояние ее души, и в глазах у нее блеснули слезы.






