На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На другом полюсе» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На другом полюсе

Автор
Дата выхода
27 июля 2023
🔍 Загляните за кулисы "На другом полюсе" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На другом полюсе" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Lana Dove) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
2018 год. В России проходит Чемпионат мира по футболу. Героиня влюбляется в одного иностранного болельщика, но из-за нелепой случайности они расстаются, не успев обменяться контактами. Тогда она регистрируется на сайте знакомств, чтобы найти его, но неожиданно находит там человека, который заставляет ее забыть о прошлых привязанностях. Однако он оставляет ее и улетает на другой континент, в далекую Бразилию. Чтобы отомстить ему, она заводит интернет-роман с новым красавцем-бразильцем. Но все опять идет не по плану…
📚 Читайте "На другом полюсе" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На другом полюсе", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он рассказал, что во всех городах России, в которых он бывал, он ходил по музеям и барам, везде заказывая пиво. И кивнул на тумбочку, на которой стояла недопитая полуторалитровая бутылка с пенным напитком: «Будешь?» Но я от пива отказалась. Уже намного позже я узнала, что его родной город основали немцы, которые бежали из Германии после Второй мировой войны. Они также привезли с собой традиции пивных фестивалей.
– А водку ты пробовал?– спросила его я.
Он ответил, что водку он не любит и предпочитает пить пиво.
Я поинтересовалась, бывал ли он в местном баре, находившемся как раз рядом с тем самым итальянским рестораном, на что он ответил, что был там буквально вчера.
Как оказалось, пивом его угостили русские, с которыми он пил накануне. Они также научили его русским словам.
И он их мне решил озвучить. Конечно же, это оказались нецензурные слова, среди прочих было и то слово, которому я учила уругвайца.
– Офигеть! – вырвалось у меня.
Когда я перевела, что значат эти слова, он рассмеялся. Я же посоветовала ему их в общении с русскими не использовать. Особенно если они пьяные. Он пообещал последовать моему совету.
– А что означает то русское слово, которое ты сказала?
– Какое? «Офигеть?» – уточнила я. Он подтвердил.
– Это означает «не могу поверить!» – пояснила я. Он сказал, что запомнит это слово, которое было для него новым.
Я же решила «восполнить его музыкальные пробелы» в русской музыке и включить ему свою любимую русскую группу «Банд'Эрос».
– Как ты сказала – «Банд'Эрос»? – переспросил он и зачем-то потянулся за бразильским флагом. Как он объяснил мне, по-португальски bandeira значит «флаг». Как ему показалось, названия звучали очень похоже.
– О, тогда ты точно запомнишь название этой группы! – рассмеялась я и включила ему песню «Дай пять!»
По ходу я старалась переводить ему на английский ее смысл.
– А какого мужчину ты ищешь? – Его голубые глаза смотрели на меня внимательно.
– Я бы хотела найти себе такого мужчину, с кем бы я могла начать путешествовать. У меня есть свои деньги, но я бы хотела, чтобы иногда он покупал билеты нам обоим, – сказала я, вспомнив случай с уругвайцем.





