На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Постріл в Опері» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Зарубежное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Постріл в Опері

Автор
Дата выхода
12 августа 2015
🔍 Загляните за кулисы "Постріл в Опері" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Постріл в Опері" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лада Лузина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Понад 90 років тому жовтнева революція прийшла у світ із Києва – із Столиці Відьом! І киянин Михайло Булгаков знав, чому того року так яскраво горіли на небі Марс та Венера – боги-прародителі амазонок. Адже «червона» революція стала революцією жіночою. Більшовики першими у світі визнали за жінками рівні з чоловіками права, зробивши перший крок до Нового Матріархату. В цьому захоплюючому пригодницько-історичному романі ви зустрінетеся з київською гімназисткою і майбутньою першою поетесою Росії Анною Ахматовою та Михайлом Булгаковим. Дізнаєтеся, що українки походять від легендарних амазонок, що поезія примхливо переплетена з магією… І зрозумієте: Історія може бути захопливою, як детектив, коли її пише Лада Лузіна!
📚 Читайте "Постріл в Опері" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Постріл в Опері", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ну, Машо! – ображено проскiмлив Красавицький.
– Гаразд, – зiтхнула вона. – Тiльки пам'ятай, замовлення робитиму я. Ти не повинен говорити анi слова. Інакше всi вiдразу зрозумiють, що ти не звiдси.
– У зоопарку нiхто нiчого не зрозумiв!
– Ти там i не говорив, ти геройствував. Досить тобi було сказати «зоопарк»…
– Все одно, – переконано сказав Мирослав, – замовлення повинен робити чоловiк. І думаю, що офiцiант мене чудово зрозумiе. Навiть якщо я йому скажу: «Хлопче, давай, зроби менi круто!»
– Вiн запитае, що тобi зробити «круто».
– Не запитае! Б'емося на поцiлунок?
– Нi. – Маша цнотливо набундючилася. Проте настрiй у неi несподiвано покращився.
Вони безперешкодно пройшли холом i ввiйшли до залу ресторану, що пишався своiми дорогими гардинами й вишуканими меблями, порцеляновим посудом i столовим срiблом, переповненого людьми з нагоди низки зимових свят.
«Постiйними вiдвiдувачами «Європейського» була мiсцева й заiжджа знать» – Маша вклякла на мiсцi.
Мир звично махнув рукою офiцiантовi й, хвацько пiдморгнувши своiй дамi, яка миттю змертвiла вiд очiкування неминучого конфузу, вимовив:
– Так, хлопче, давай, зроби менi круто? Зрозумiв? – i зневажливо сунув тому сотенну.
– Цiеi ж хвилини, ваша ясновельможносте! – iстерично вискнув лакей, хоча нiчого ясновельможно-княжого в Мирi не спостерiгалося.
До речi, за сотеннi чайовi Мир мiг претендувати i на «вашу високiсть».
– Будь ласка, не турбуйтеся! Все буде якнайкраще. Влаштуемо вас найчудовiшим чином.
Стiл стояв трохи на вiддалi вiд iнших i явно вважався найкращим. Певне, мову грошей люди розумiли за всiх часiв, незалежно вiд ступеня недорiкуватостi тих, хто iх витрачав.
– Та за «катеринку» вiн би зрозумiв тебе на мовi тумбо-юмбо, – весело обурилася Маша, умостившись за стiл з бельведером. – У «Європейському» обiд з п'яти страв за таблоiдом «без зайвого» коштував… Тобто зараз коштуе карбованець.
– Вiрно, – погодився Мир Красавицький, – сто карбованцiв у 1894 роцi, як сто доларiв у 1994, означають: усе мае бути на найвищому рiвнi.
– Ти мене обдурив!
– Аж нiяк. Я довiв тобi, що мiг би чудово тут жити.
– Тебе все одно вважали б диваком.
– А я б iм сказав, що я з Америки!
– Тодi так, – посмiхнулася Маша й неочiкувано спiймала себе на дивному.











