На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Master’s shadowgate. Том 2. Западное солнце» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Эротические романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Master’s shadowgate. Том 2. Западное солнце

Автор
Дата выхода
15 февраля 2017
🔍 Загляните за кулисы "Master’s shadowgate. Том 2. Западное солнце" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Master’s shadowgate. Том 2. Западное солнце" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Krista La Tormenta) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В мире, где существует Книга Судьбы на каждого, появились два существа, алчно жаждущие заполучить себе новую жизнь, отняв её у другого. Полудемоница Ратрассо узнаёт старые тайны Лабиринта и использует чёрную магию, играя чужими судьбами в пятнашки. Крис и её брат рискуют застрять в межмирье, сгорая заживо. Оборотень Микель может остаться без судьбы и без души, но он готов на любые жертвы ради короткой жизни с любимой. Неужели их всех ждёт забвение из-за Теней Смерти?
📚 Читайте "Master’s shadowgate. Том 2. Западное солнце" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Master’s shadowgate. Том 2. Западное солнце", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Голос был мужской, молодой, но хрипловатый, словно прокуренный. – Как же… Не трогает… – хохотнул кто-то с явным намёком на любвеобильность трогающего всех позволяющих девушек оборотня.
– Чувак! Ты откуда? – снова перешла на русский брюнетка с яркими голубыми глазами.
– А это интересно… – заговорил очнувшийся от шока Костя на русском.
– Че он бормочет? – спросил Хантер.
Разумовский встал и посмотрел вокруг. Он лежал на диванчике в каком-то кабинете с огромным столом, притыкающимся к столику поменьше.
– Говорит, что интересно ему тут! – перевела испанка.
– Это мутант? – уставился Разумовский на Хантера, что сидел на краю длинного стола и смачно дымил, покручивая мохнатыми ушами.
– Кто? Он штоле? Неко то?
– Неко? От японского «кошка»? А ты говоришь на русском? А почему у тебя испанский акцент? А на каком языке вы говорите между собой? Я не встречал ещё такого наречия. Похоже на какой-то древний, напоминает мне латынь.
После всего этого демарша магичка наверное впервые впала в ступор от чужих вопросов. Она ошарашенно пялилась на это белобрысое чудо в аквакостюме и не могла понять, откуда это явление. Она думала – в Сибири она одна такая…
– Шта?! – рявкнула магичка, перекосив личико в неком подобии непонимания и одновременного возмущения.
– А ты не из Сибири случайно? – продолжал допрос исследователь. – А то как-то… мм… что-то знакомое в речи.
– Ну какбэ да.. Но, какбэ объяснить… – промямлила Крис. Неко всё время курил, ухмылялся и молчал. – Ты… – и тут Крис уставилась на своего верного агента. – Так а погоди – он с замещением или без?
– Я пока не понял. Портал показывает физическое перемещение, но в этом мире точно есть его физическая альтерверсия, – Хантер задумчиво пускал сизые кольца дыма.
– Какая альтерверсия? – встрял любопытный исследователь. – А это кто? Твой работник? В его голосе интонации подчинения. – Константин не понимал Лиферийского наречия, но пристально следил за мимикой ушастого парня.











