На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Жизнь и бизнес в Европе. Мой опыт» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Жизнь и бизнес в Европе. Мой опыт

Автор
Жанр
Дата выхода
27 мая 2020
🔍 Загляните за кулисы "Жизнь и бизнес в Европе. Мой опыт" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Жизнь и бизнес в Европе. Мой опыт" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Константин Терёхин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Эта книга является логическим продолжением «Бизнес-Исповеди. 25 лет борьбы за увеличение продаж». Немного расскажу о моем опыте путешествий и жизни за границей в стиле «непутевых заметок». Затем поделюсь своим опытом ведения бизнеса в Европе.
📚 Читайте "Жизнь и бизнес в Европе. Мой опыт" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Жизнь и бизнес в Европе. Мой опыт", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Понятно, что враг моего врага – мой друг. Поэтому, литовские поляки отлично относятся к русским. (Чего не скажешь про польских поляков). И все поголовно отлично знают наш язык.
Этнические литовцы, как правило, уравновешенны, заставить проявить их эмоцию ох как непросто. В одежде предпочитают темные неброские цвета. Девушки редко используют макияж, предпочитая естественную красоту. Но будьте спокойны, если ей есть что показать, она это сделает. Без блесток и люрекса, но вы свернете себе шею. Хоть пялиться тут и не принято.
Я вполне сознательно заострил некоторые этнические различия, для того чтобы вам было проще. Понятно, что за многие века совместной жизни этносы значительно перемешались. При этом литовцы всячески поддерживают свой язык. Он мало изменился с течением времени. Я слышал, что он содержит множество санскритских корней. На сколько это правда, судить не берусь. Но с русским у него мало общего.
Так или иначе, но в социуме доминирует литовская сдержанность.
Культурные и ментальные особенности, которые полезно знать
Что же меня больше всего удивило, порадовало, улыбнуло в Литве? Начну с самой ожидаемой особенности. Литовцы никуда не спешат. (Впрочем, как и все европейцы) Их ритм жизни размерен и не суетлив. При этом я, ни в коем случае, не стал бы их называть «тормозами».
Если вы никуда не торопитесь, у вас есть время подумать и не сделать грубых ошибок. Если вы никуда не торопитесь, вы не устаете, а, значит, не раздражаетесь.
Второй главной особенностью литовцев является желание помочь. Причем помочь любому обратившемуся или не обратившемуся к ним человеку. Я побывал более чем в 20-ти странах, и практически везде встречал радушное (иногда показное, но все же) отношение к иностранцам.
В Вильнюсе практически все говорят по-русски. Но бывают отдельные ситуации, когда визави не говорит на нашем языке. В таком случае я перехожу на английский, и мы всегда находим взаимопонимание.










