На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Моя прекрасная цветочница» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Моя прекрасная цветочница

Автор
Дата выхода
02 ноября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Моя прекрасная цветочница" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Моя прекрасная цветочница" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Катрина Кадмор) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Грейс Чапман – неисправимая мечтательница и романтик. Она одержима идеей стать известной флористкой. Грейс уверена, что обязательно добьется своего, несмотря на недоверие со стороны родственников и друзей. Однажды судьба преподносит девушке шанс проявить себя и воплотить свою мечту в жизнь: ей поручено заняться оформлением свадьбы лучшей подруги Софии. Грейс рада такому подарку судьбы. Она собирается показать себя с лучшей стороны, но ее уверенность в себе быстро тает: на свадьбе она знакомится с братом жениха, невероятным красавцем-греком Андреасом Петракесом, который с первого мгновения занял все ее мысли. Андреас пережил неудачный брак и уже разочаровался в любви. Встреча с необычной и жизнерадостной Грейс пробуждает в нем давно забытые нежные чувства и надежды на счастье. Но вот только под силу ли Грейс растопить холодное сердце закоренелого холостяка?
📚 Читайте "Моя прекрасная цветочница" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Моя прекрасная цветочница", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Глава 3
Грейс потянулась к языку колокола, чувствуя, как под ней шатается лестница.
– Какого черта вы делаете?
Она вздрогнула, услышав раздраженный голос Андреаса, и лестницу повело в сторону. Испуганный визг Грейс прорезал вечерний воздух, но, к счастью, Андреас удержал лестницу.
Она мельком взглянула на него. Он крепко сжимал боковины лестницы, поставив ногу на нижнюю ступеньку.
Грейс с трудом сглотнула, не зная, что ей труднее выносить: его ярость или жар в его глазах, который она увидела, когда он взял в руки ее бюстье.
– Решила дополнительно украсить часовню. Я делаю гирлянду, которая будет свисать с колокольни до земли. Мне нужно измерить точную длину.
– Боже! Вы истрепали мне все нервы! Нельзя заниматься этим одной, это опасно.
Он был прав, но Грейс не собиралась это признавать:
– Я в порядке… и я быстро.
Чтобы подтвердить свои слова, она обвязала веревку вокруг колокола, выбросила ее конец из окна часовни, затем спустилась по лестнице, избегая сердитого взгляда Андреаса.
– Мне нужно снова подняться и развязать другой конец веревки.
Он раздраженно вздохнул, сам поднялся по лестнице, отвязал веревку и сердито уставился на Грейс:
– Больше не залезайте на эту лестницу.
Конечно, она залезет. Но сейчас ни к чему с ним спорить.
– Вам еще что-нибудь нужно? – спросил Андреас.
– Можно мне срезать для гирлянды немного розмарина и лавра?
Он долго и скептически поглядывал на веревку в ее руке:
– Это действительно необходимо? Я думал, у вас мало времени.
Грейс хотела сделать нечто особенное, мечтала, чтобы ее проект был не похож на другие.
– Я найду время. – Она махнула рукой. – Я хочу, чтобы мои композиции были под стать здешним красотам.
Андреас посуровел, и Грейс невольно попятилась.
– Уверен, София предпочла бы, чтобы подружка невесты не красовалась на ее свадьбе в гипсе ради нескольких цветов.
Удар ниже пояса. Он все-таки считает ее неумехой.
– С вашего позволения, я все-таки продолжу украшать колокол.
Его рот скривился.
– Скоро стемнеет.
– Я быстро закончу. – Андреас не сдвинулся с места, и Грейс прибавила: – Вам не нужно меня ждать.
– А вы не заблудитесь на обратном пути? Я не желаю выручать вас вторую ночь подряд.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».









