На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Рай опьяняющих ощущений» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Рай опьяняющих ощущений

Автор
Дата выхода
20 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Рай опьяняющих ощущений" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Рай опьяняющих ощущений" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Кэтрин Манн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Принцесса северного королевства Эрика Митрас и миллионер из Луизианы Джарвис Рейно проводят в Лондоне несколько счастливых дней и ночей и расстаются, как им кажется, навсегда. Вскоре Эрика узнает, что беременна, и отправляется в Новый Орлеан, чтобы сообщить Джарвису, что он станет отцом наследника королевства. Джарвис, не желая расставаться с Эрикой, предлагает ей задержаться в Новом Орлеане на две недели, надеясь за это время убедить неприступную принцессу стать его женой…
📚 Читайте "Рай опьяняющих ощущений" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Рай опьяняющих ощущений", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Закатив глаза, она переложила ногу на ногу.
Джарвис залюбовался принцессой – длинные ноги, тонкие изящные лодыжки, руки царственно покоятся на подлокотниках кресла, обитого белой кожей.
– Нелепо, правда? Ведь мое благосостояние никак не зависит от семьи. К тому же почти все мои старшие сестры уже замужем и плодятся, как еноты.
– Кролики.
Эрика вопросительно изогнула тонкую светлую бровь.
– Извините?
– Правильно говорить: плодятся как кролики.
Джарвис не смог подавить усмешку, разговор принял интересный оборот.
– Ну, это странно. – Она нахмурилась, постукивая пальцем по верхней губе. – Кролики милые. Еноты менее привлекательны. Я считаю, что еноты подходят лучше. – Она сказала это так, словно устойчивое выражение могло измениться по одному лишь ее решению.
– Вы не любите детей?
Он не ожидал от себя такого вопроса и растерялся. Вместо того чтобы встать, предложить проводить ее до машины и распрощаться, он принялся задавать новые вопросы.
Он уже не мог вспомнить, когда в последний раз он обменялся больше чем несколькими словами с женщиной, которая не была его коллегой или деловым партнером.
– Просто я не считаю, что должна завести с десяток наследников для поддержания видимости монархии.
Разумный, но не менее неожиданный ответ.
– Я так понимаю, это означает, что вы не станете искать себе избранника среди игроков?
Внизу на поле чествовали команду-победителя.
– Вы правильно понимаете, – быстро и решительно ответила она.
Джарвис усмехнулся.
Это действительно что-то новенькое. Ему нечасто приходилось общаться с женщинами, которые равнодушны к спортсменам.
Джарвис бросил взгляд на часы. Теперь он по-настоящему опаздывал на свой рейс, но вместо того, чтобы мчаться в аэропорт, задал новый вопрос:
– Чем именно вы занимались в армии?
– Я получила образование медсестры, но в основном мне приходилось заниматься переводами. В сущности, я дипломатический переводчик.
– Неужели?
– Это настолько шокирует? Разве я не создаю впечатления человека с интеллектом?
Она была чертовски привлекательна и притягательна, как блуждающий голубой огонек, способный заманить путника в непролазные дебри дремучего леса.
– Вы прекрасны и красноречивы. Как второй язык, ваш английский превосходен. Нет, вы, несомненно, наделены интеллектом.
– Ты просто льстец, – отмахнулась она, неожиданно перейдя на «ты».











