На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Учитель флирта» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Учитель флирта

Автор
Дата выхода
12 ноября 2013
🔍 Загляните за кулисы "Учитель флирта" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Учитель флирта" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Келли Хантер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
По воле обстоятельств Офелия Вест оказывается на острове в компании привлекательного Себастьяна Рейна, переживающего личную драму. Вскоре он берется научить ее флиртовать. Ласковый океан, прекрасные пейзажи, уединение – и очень быстро флирт переходит в нечто большее. Однако сможет ли робкая Офелия влиться в мир Себастьяна, полный риска и опасностей?
📚 Читайте "Учитель флирта" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Учитель флирта", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Она то ловила себя на мысли, что прикидывает в сантиметрах ширину его плеч, казавшихся еще шире по сравнению с узкой талией, то замечала, как учащается пульс и сбивается дыхание, то с удивлением понимала, что ей хочется оказаться поближе к нему.
Это было необычно, потому что в повседневном общении с людьми Лия всегда старалась соблюдать дистанцию в прямом смысле – она оберегала личное пространство и не подходила к собеседнику ближе чем на расстояние вытянутой руки, а еще лучше – целого стола.
Себастьян Рейн шагнул к ней, оказавшись очень близко. Но привычная система защиты, которая должна была заставить Лию автоматически отойти, на этот раз не сработала. Лия сделала глубокий вдох и, стараясь не опускать взгляд ниже его подбородка, протянула руку:
– Что ж, мистер Рейн, вторая попытка? – Она старалась, чтобы голос звучал максимально ровно и спокойно. – Меня зовут Лия Вест.
Где-то позади весело хрюкнул Мол. А прямо перед ней Себ Рейн перевел взгляд с ее лица на руку и обратно и с едва уловимой ноткой скептицизма промолвил:
– Я весь мокрый.
– Да, я заметила, – кивнула она, не позволяя, чтобы в голос прокралось осуждение или сарказм.
А еще Лия заметила, что глаза его действительно глубокого темно-зеленого цвета с серыми вкраплениями и желтыми искорками. И ей по-настоящему хотелось пожать ему руку – скорее всего, чтобы подчеркнуть деловую природу отношений между ними.
Рука оказалась большой, предсказуемо влажной, а еще теплой и мозолистой. Рукопожатие продлилось совсем недолго, но и этого хватило, чтобы жар теплым потоком разлился по телу Лии.
– Сколько времени вы намерены здесь провести? – тихо спросил Себ.
– Не знаю, – честно ответила Лия.
– Все мы немного сумасшедшие, – философски заметил Себ и обратился к Молу: – Ты остаешься?
– Не могу. У меня чартер на утро заказан.
– Отмени.
– Никак, приятель. Так что гостья поступает в твое полное распоряжение.
– Я бы так не сказала, – возразила Лия. – Но в любом случае мое присутствие в какой-то степени нарушит ваш привычный уклад.











