На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Быть тайной женщина должна» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Быть тайной женщина должна

Автор
Дата выхода
09 июня 2017
🔍 Загляните за кулисы "Быть тайной женщина должна" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Быть тайной женщина должна" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Каролина Даскэлу) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Женщина! Каждая женщина уникальна по-своему. Литературные героини этих рассказов - не вымысел. Это реальные люди с реальными событиями, у которых часто чувства и эмоции превалируют над фактами. Отличие заключается лишь в разной системе ценностей у каждой из них, а иногда женщина – это букет несбывшихся желаний. Быть тайной женщина должна для всех других, кроме себя!
📚 Читайте "Быть тайной женщина должна" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Быть тайной женщина должна", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Да, действительно, она могла взять себе отпуск только зимой из-за наплыва туристов в летнее время… А, тут?…. Такое неожиданное путешествие, да ещё тебе и платить будут! Она, честно говоря, растерялась. Хотелось сразу сказать, «да, конечно, да!», но она ответила:
– Спасибо, но мне надо подумать… У меня дома есть некоторые обязательства, которые я должна прежде разрешить. Давайте поговорим об этом ещё завтра.
– Конечно, конечно! Сам факт, что Вы мне не отказали…, уже обнадёживает.
* * *
В аэропорт Адлер делегация в составе трёх человек и переводчицы Дайны прибыла за час до отлёта самолёта в Париж.
Перелёт не был утомительным и когда самолёт приземлился в аэропорту Орли, казалось, что они летели не более получаса.
Их встречали, но вся группа поехала почему-то не в «сердце» Парижа, как того ждала Дайна, а в пригород Парижа – Сен-Дени.
Пьер пояснил, что русские, с которыми у него должна быть встреча, предпочли остановиться в отелях Сен-Дени.
– Русские всегда, почему-то предпочитают останавливаться именно в отелях пригорода Сен-Дени.
Дайна вместе со всей группой остановились в одном из отелей комплекса Adagio Access. Это были очень удобные отели во всех сервисных отношениях, с многоязычным персоналом.
Номер в отеле, куда поселилась Дайна, располагал всеми необходимыми удобствами и даже какой-то изысканностью в мелочах.
Приняв душ и переодевшись, Дайна хотела позвонить домой маме, когда в дверь постучали, и голос за дверью произнёс:
– Мадам, Вас ждут внизу в ресторане через полчаса.
Дайна даже не успела ничего ответить, поражённая фразой произнесённой на чистом русском языке! «Надо же! – подумала она – зачем же меня приглашали, как переводчицу, если здесь можно найти переводчика так легко и дешевле?!».
В ресторане, после знакомства с русскими партнёрами месье Пьера, Дайна, улучив подходящий момент, рассказала ему об эпизоде с горничной отеля. Она захотела узнать причину приглашения её, как переводчика в эту поездку.
– Успокойтесь, Дайна! Всё значительно проще. Да…, у нас есть хорошие переводчики, но мне бы они обошлись значительно дороже за ту же работу, что делаете Вы.





