На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Война с саламандрами» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Война с саламандрами

Автор
Дата выхода
24 июня 2021
🔍 Загляните за кулисы "Война с саламандрами" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Война с саламандрами" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Карел Чапек) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В поисках жемчуга капитан Ван Тох обнаруживает возле островов Тихого океана необычных существ. Они похожи на саламандр, но обладают разумом и, как выяснилось, быстро обучаются. Ван Тох хочет помочь трудолюбивым существам и начинает расселять их среди людей.
Так началась новая глава в истории саламандр, которые постепенно эволюционировали. Они научились разговаривать, переняли человеческие привычки и образ мышления. Но по-прежнему оставались всего лишь дешевой рабочей силой. Никто не догадывался, что однажды эти загадочные существа заявят о своих правах и решат покончить с господством людей.
📚 Читайте "Война с саламандрами" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Война с саламандрами", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Скорее уж «Влюбленные на острове жемчужин» или что-нибудь в этом роде.
– «Тритоны осыпают жемчугом Белую Лилию!» – крикнул Эйб. – «Дань Посейдонова царства!», «Новая Афродита!».
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=134528) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.
notes
Примечания
1
деревню (малайск.).
2
Прошу прощения, капитан (англ.).
3
Спасибо (англ.).
4
мыса (англ. cape).
5
господином (малайск.).
6
Акула (англ. shark).
7
Очень приятно (англ.).
8
Да (нем.).
9
Проклятый остров Клиппертона.
10
Ваше здоровье! (англ.)
11
Видали? (англ.)
12
кучу денег (англ.).
13
Стоп! (нем.)
14
капитан ван Тох всегда верен своему слову (англ.).
15
судовладельцем (англ.).
16
пополам (англ.).
17
рекомендации (англ.).
18
парень (англ.).
19
мою родину (англ.).
20
газеты (англ.).
21
Я знаю (англ.).
22
мой большой друг (англ.
23
консула Республики Эквадор (исп.).
24
Капитан И. ван Тох, О[ст]-И[ндская] и Т[ихоокеанская] п[ароходная] ко[мпания], судно «Кандон-Бандунг», Сурабая, Морской клуб (англ.).
25
Очень рад познакомиться с вами, капитан. Войдите, пожалуйста! (англ.)
26
помните? (англ.)
27
Так-то! (англ.)
28
Капитан дальнего плавания (англ.).
29
Да, сэр. Плаваю в открытом море, Ост-Индия и Тихоокеанские линии, сэр (англ.
30
понимаете? (англ.)
31
цена ему – миллионы (англ.).
32
Проклятая ложь, сэр! (англ.)
33
тапа-парень (англ.).
34
рифов (англ.).
35
жемчужницы (англ.).
36
чудо (англ.).
37
правильно (нем. диалект).
38
истребитель акул (англ.).
39
пароходе (англ.).
40
приятель (от англ. fellow).







