На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Война с саламандрами» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Социальная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Война с саламандрами

Автор
Дата выхода
24 июня 2021
🔍 Загляните за кулисы "Война с саламандрами" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Война с саламандрами" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Карел Чапек) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В поисках жемчуга капитан Ван Тох обнаруживает возле островов Тихого океана необычных существ. Они похожи на саламандр, но обладают разумом и, как выяснилось, быстро обучаются. Ван Тох хочет помочь трудолюбивым существам и начинает расселять их среди людей.
Так началась новая глава в истории саламандр, которые постепенно эволюционировали. Они научились разговаривать, переняли человеческие привычки и образ мышления. Но по-прежнему оставались всего лишь дешевой рабочей силой. Никто не догадывался, что однажды эти загадочные существа заявят о своих правах и решат покончить с господством людей.
📚 Читайте "Война с саламандрами" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Война с саламандрами", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Пану Голомбеку хотелось посмотреть, как выглядят капитанские документы, но он подавил это желание.
– За эти двадцать лет, пан капитан, вы, конечно, многое успели повидать?
– Ja. Порядочно.
– А что именно?
– Ява. Борнео. Филиппины. Острова Фиджи. Соломоновы острова. Каролины, Самоа. Damned Clipperton Island. A lot of damned islands[9 - Проклятый остров Клиппертона. Кучу проклятых островов (англ.).], парень! А что?
– Нет, я просто так… это очень интересно. Нам бы хотелось услышать от вас побольше, понимаете?
– Ja… Стало быть, просто так, а? – Капитан уставился на него светло-голубыми глазами.
– Нет, пан капитан, мы из газеты.
– Ах, вот оно что! Из газеты. Репортеры? Ну так пишите: Captain I. van Toch, капитан судна «Кандон-Бандунг»…
– Как?
– «Кандон-Бандунг», порт Сурабая. Цель поездки – vacances… как это называется?
– Отпуск.
– Ja, черт побери, отпуск. Вот так и дайте в хронику о вновь прибывших. А теперь, ребята, спрячьте ваши блокноты.
– Пан Вантох, мы… приехали к вам, чтобы вы нам рассказали что-нибудь из вашей жизни.
– Это зачем же?
– Мы опишем в газете. Публике будет очень интересно почитать о далеких островах и о том, что там видел и пережил наш земляк, чех, уроженец Иевичка.
Капитан кивнул головой:
– Это верно. Я, братцы, единственный captain на весь Иевичек. Это да! Говорят, есть еще один капитан… капитан… карусельных лодочек, но я считаю, – добавил он доверительно, – что это ненастоящий капитан.
– А какой тоннаж у вашего парохода?
– Двенадцать тысяч тонн, парень!
– Так что вы были солидным капитаном?
– Ja, солидным, – с достоинством проговорил капитан. – Деньги у вас, ребята, есть?
Оба журналиста несколько неуверенно переглянулись.
– Есть, но мало. А вам нужны деньги, капитан?
– Ja. Нужны.
– Видите ли, если вы нам расскажете что-нибудь подходящее, мы сделаем из этого очерк, и вы получите деньги.
– Сколько?
– Ну, пожалуй… может быть, тысячу, – щедро пообещал пан Голомбек.
– Фунтов стерлингов?
– Нет, только крон.
Капитан ван Тох покачал головой:
– Ничего не выйдет. Столько у меня и у самого есть. – Он вытащил из кармана толстую пачку банкнот. – See?[11 - Видали? (англ.)]
Потом он облокотился о стол и наклонился к обоим журналистам:
– Я бы предложил вам, господа, a big business. Как это называется?
– Крупное дело.







